Шрифт:
Растерянность. Хустисия повторил — по форме еще мягко, по существу же весьма жестко — адресуясь ко всем:
— Я не совсем понимаю, любезнейшие, при чем тут лиценциат Видриера?
— Дык его ж бумага-то… его ж, — заговорили братья и сестры разом.
— Ша! Как это попало сюда?
— Сеньор лиценциат передал нам вчера вечером… сверток… на недолгое хранение, пообещав забрать с рассветом. А когда такая уважаемая в городе персона, как сеньор лиценциат, просит о совершенно необременительном одолжении…
— Что? Видриера был здесь вчера вечером, и вы молчите? О, вы все не так просты, как кажетесь.
— Помилуйте, хустисия. Я полагал, что Справедливости известно все.
— Ничего мне не известно — рассказывай, милейший, рассказывай. Значит, пришел к вам Видриера…
— Значит, вчера вечером нас посетил сеньор лиценциат Видриера. По своему обыкновению он остался стоять посреди улицы, призывая именем Господа кого-нибудь из нас. Я вышел из дому и приблизился к нему, насколько это позволяла его мнительность. «Сеньор пирожник, — сказал он. — Клянусь спасением души, печенье вашей выпечки не имеет себе равных во всей Кастилии». На это я отвечал: «Удостоиться похвалы вашей милости тем более лестно, что сеньор лиценциат не больно-то на нее щедр, да и не ест мучного». — «Скромность повара сгубила — знаете такую поговорку?» Я не знал. «Ну как же, скромность повара, а жадность фраера. Поэтому я никогда не жадничаю, а вы никогда не скромничайте». Я посетовал: дескать, не вполне понимаю, что его милость имеет в виду. «Глупец, радуйтесь. Понять — значит уподобиться. Посмотрите на меня, вы хотите уподобиться мне? Хотите быть письмом, запечатанным в бутылку, которую вот-вот швырнет на прибрежные скалы, и она разобьется вдребезги? А слова размоет?.. У-у-у… — он изобразил морской ветер, шум прибоя. — Ах нет? Тогда благодарите Всевышнего, что вам не дано меня понять». Я так мысленно и поступил, вознес хвалу Господу. Он же продолжал: «Но и без того, чтоб меня понимать, вы можете оказать мне услугу, заслужив этим мою признательность и мое расположение. А это не шутка. Вот здесь, — он достал из-за пазухи сверток, перевязанный розовым сапожным шнурком, — лежат бумаги, которые я прошу вас подержать у себя до утра. Пирожковая „Гандуль“ пользуется хорошей репутацией, а я ищу надежный ночлег для этих документов, во всяком случае, понадежней того, что ожидает меня сегодня. Ваше гостеприимство будет вознаграждено. Ваши пироги и ваше печенье я упомяну в своих проповедях, послушать которые, как вам известно, стекается множество людей, включая „черных отцов“». Он положил на землю свой сверток и отступил на несколько шагов. Я поднял его со словами: «В нашей кладовой места хватит и на десять таких — главное, чтоб ваша милость не забыла его потом забрать». — «На сей счет можете не беспокоиться, любезный. А забуду — будет вам оберточная бумага. На кулечке письмена — это красиво. Высокородные господа обожают читать записки, особливо не им предназначенные». Узнав о несчастье с сеньором лиценциатом, мы подумали, что вправе воспользоваться его идеей.
Альгуасил помолчал, помолчал — да как рявк:
— Нет, не вправе! Принести все сюда, все, что он вам оставил! Отныне это собственность испанского короля.
Пирожных дел мастер не заставил себя долго упрашивать. С королевским имуществом шутки плохи.
Получив, что хотел, альгуасил воззрился на куски пергамента, которые, однако, как их ни располагай, не образовывали единого целого, будучи, совершенно очевидно, лишь частью его. На каждом из обрывков было написано по пять-шесть слов, достаточно бессвязных, чтобы совершенно сбить с толку.
дева лупская!
заступничестве моей
шибки. Дона Анна.
______
уха и Великий
лиценциат Видриера
хозяину постоялого
ты считаешь своим
______
Тебя,
грех на
на мне одной.
сколь нет здесь и
______
будет разрывать мою грудь
послужат истинною твоей при
тайновидец д
сеньор
______
сто тысяч
Севильянца,
Сие исполнится по
дня и часа, что я
Гвада
______
дитя
Хотя Ты знаешь, Царица
моей вины.
Кон
______
упская, припадаю к стопам
что не помышляя
______
и родила,
Благодатная: да
рожденное
______
отцом.
пятнадцати лет с того
литеры. Пресвятая
______
Сладчайшая
Твоим. Утешь
о грехе
______
Там же хустисия обнаружил кусок цепи в несколько колец. Сама по себе находка стоила немного, зато утверждала в подозрении, что это не случайно уцелевшие остатки чего-то. Как бы заведомо стремятся они обрести полноту с целью пролить свет на некую тайну. Для семнадцатого века не такой уж и оригинальный прием. К цепи явно где-то хранились недостающие звенья (в прямом и переносном смысле) — вопрос, где. Вот почему, пожалуй, самым главным, самым восхитительным — ибо душа хустисии жаждала восхищения, сопутствующего открытию тайн — было указание на гостиницу Севильянца. Это последнее обстоятельство придавало поискам уже совсем какой-то головокружительный характер.
— Ах, да, — сказал первый сыщик Толедо уже в дверях. — Дон Алонсо так любит ваши хомнташи, что просил купить ему еще два. Три восемьдесят с меня?
Но на него замахали руками и буквально упросили взять даром.
С отбытием хустисии члены семьи Гандуль обрушили друг на друга град взаимных упреков:
— Говорили тебе, не надо брать.
— При чем тут это?
— Это все твоя идея.
— Ну вот еще! А кто сказал, грех не испробовать?
— Я? Это я сказала? Ну, знаете…