K1l1: Вещи, которые приносят нам удачу. 1 часть

Китайское проклятие: чтоб жить тебе в эпоху перемен, как нельзя лучше описывает состояние в котором пребывает мир. Под натиском разрастающейся эпидемии, люди вынуждены покидать свои дома и искать убежища, сбиваться в группы и стаи, не зная что их судьба предрешена. Однако восьмилетний кореец Сун Чоу еще не знает какие страшные сюрпризы приготовила ему жизнь... Данное повествование, это объединенные в один рассказ интерлюдии(воспоминания) персонажа Сун Чоу из романа K1L1: Судьба Акроса.
Вещи, которые приносят нам удачу.
Часть I
Таинственный амулет
Южная Корея, побережье Желтого моря:
Маленький Сун Чоу, которому едва исполнилось восемь лет, с интересом смотрел на развивающийся под натиском ветра парус. Лодка стремительно несла Суна прочь от берега. Он обернулся, украдкой взглянул, как песчаный пляж рядом с его деревушкой уверенно отдалялся.
– О чем ты думаешь, сын?
– Лин Чоу сосредоточенно смотрел вперёд, медленно вдыхал солёный воздух. Он заговорил впервые за время начала их маленького путешествия.
– Мы так далеко от берега...
– Сун рефлекторно дотронулся до лямок спасательного жилета, всегда нервничал, когда родные берега скрывались из виду.
– Да, Сун, это и есть свобода, настоящая! Есть только море, ветер, солнце и ты. Не стоит её бояться.
–
Лин подмигнул сыну, взял весельный руль вправо. Море, солнце, ветер... Сун пытался понять, чему так радуется его отец, взгляд постоянно приковывал к себе парус их маленькой лодки. Чоу думал, что кто-кто, а действительно свободен этот огромный кусок лоснящейся материи. Он то вздымался от резких порывов, то повисал, обтягивая тонкую мачту. Лин еле заметно улыбнулся, заметив интерес сына.
– Парус всегда идёт за ветром, - произнёс он.
– Они неразлучны, как собака и её хвост.
– Как хвост Чинга?
– это сравнение заставило Суна улыбнуться, вспомнить свою любимую собаку. Лодка медленно развернулась к солнцу, стоящему в зените. Чоу и до этого выходил с отцом в море, но именно этот поход запомнился ему больше всего. Миниатюрный якорь упал за борт, поднял струю солёных брызг. Сун завороженно смотрел на верёвку, уходящую под воду. Здесь приличная глубина, а значит более крупная рыба. Мальчик отстранился на нос лодки, затаив дыхание. Якорь достал дна до того, как кончилась верёвка. Лин начал спускать и складывать парус. Сун помог ему, делал это уже не первый раз.
– Хорошо, ты запомнил азы, а это немаловажно в нашем деле, - отец разматывал удочку, сидя на пластиковом ящике с приманкой.
– Подержи.
Он привстал, отдал удочку сыну, повернулся к ящику, открыл его крышку. Сун с интересом заглянул отцу за плечо. Внутри что-то красное, кровавые разводы подсохли на стенках. Чоу поморщился, когда отец запустил в нарезанные куски свежего мяса пальцы, искал самый сочный.
– Мы будем ловить акул?
– догадался Сун, в прошлый раз они рыбачили не так далеко от берега и взяли несколько удочек сразу.
Лин не ответил, улыбнулся уголками глаз, насадил на крючок первый кусок истекающего кровью мяса.
– Знаешь, что чуют акулы за много миль вокруг себя?
– рыбак закинул удочку не далеко от лодки, зафиксировал её ручку в специальной прорези.
– Кровь?
– Сун знал ответ, он смотрел, как миниатюрный поплавок качался на волнах, приник к борту, щурился от солнечного света, бьющего по глазам.
– Это очень хитрые твари, очень умные, - Лин закрыл ящик с приманкой, сел на него. Достал большой охотничий нож и точильный камень. Медленно водя абразивом по лезвию, глядел на сына с интересом, оружие привлекло его внимание.
– Хочешь подержать?
– отец неожиданно развернул нож, протянул сыну рукояткой вперед.
– Ты уже достаточно взрослый, чтобы начать учиться жизни.
Сун потянулся к оружию, пальцы коснулись плотной резины. Неожиданный всплеск рядом с бортом заставил Чоу вскрикнуть, отпрянуть и с опаской поглядеть в воду. Лин вскочил на ноги, быстро накинул на плечи старый брезентовый плащ, боялся промочить одежду. Удочка согнулась пополам, плетёная леска натянулась как струна. Лодку качнуло несколько раз.
– Это она, папа, это акула!?
– сердце мальчика гулко билось в груди, он отошёл к носу, дал отцу место.
– Да, похоже на акулу, но не очень крупную, - довольно кивнул рыбак, крепко схватил удочку обоими руками, медленно наматывал леску. Затаив дыхание, Сун смотрел на эту битву. Рыба то успокаивалась, то бешено рвалась из плена.
– Гарпун!
– крикнул Лин, подтянув хищника к лодке. Словно почуяв близкую расправу, акула больше не давала передышку, билась за жизнь изо всех сил. Сун опомнился, когда отец крикнул второй раз. Мальчик кинулся к ящику с инвентарём в кормовую часть лодки. Быстро достал большой рыболовный гарпун с загнутой ручкой, сделанный под крюк.
– Давай быстрее!
– Лин едва справлялся с хищником, готовым оборвать крепкую леску в любой момент. Сун подскочил к отцу, отдал орудие. Рыбак легонько оттолкнул его обратно к корме, призывая не мешаться, не колеблясь, ухватил гарпун поудобнее и с размаху ударил им хищника. Крюк прошёл по касательной, вспоров толстую кожу акулы. Вода у борта вспенилась кровавыми барашками
– Ловкая тварь!
– Лин сжал зубы, сделал замах для очередного удара. Рыбина вдруг изменила тактику, отошла от лодки и с размаху ударила по ней хвостом, потом еще раз. Сун вскрикнул, схватился за поручни, с ужасом смотрел на отца. Кажется, он совсем не замечал качки, ударил акулу еще раз, точно попал гарпуном в хищника. Резко дёрнул крюк на себя. Лезвие вошло в тело акулы, надежно закрепившись там. Лин с яростным криком втащил извивающуюся бестию на палубу. Метровая хищница разинула безмерный рот, намереваясь цапнуть рыбака за предплечье. Мужчина вовремя ударил её ногой, оттолкнул от себя, прижав рыбину к левому борту лодки.