Шрифт:
— Опять сюда? — спросил я.
— Я взяла здесь машину. Должно быть, она принадлежит кому-нибудь из друзей Билла. Раз взяла, надо отдать — в конце концов, могу я немного побыть в роли хорошей девочки?
— Ты воспользовалась Козырем, который я сделал для бара? — спросил я, указывая рукой в сторону заведения.
— Да, сразу же, как ты пошел танцевать. Я наблюдала за тобой почти час, в основном с террасы. И я, между прочим, предупреждала, чтобы ты был осторожен.
— Прости, меня грызет совесть.
— Я совсем забыла, что они не подают здесь абсента. Пришлось пить холодную «Маргариту». [64]
— И за это тоже прости. Значит, когда мы уехали, ты свистнула машину и рванула за нами?
— Да. Я ждала на парковке у ее дома и в основном поддерживала с тобой внешний контакт через твой Козырь. Если бы я почувствовала опасность, то сразу бы пришла за тобой.
— Спасибо. Ну и как тебе внешний контакт?
— Меня такие вещи не возбуждают, если ты это имеешь в виду. Мы же с тобой люди современные.
64
Абсент — спиртной напиток, настойка из полыни с очень горьким вкусом. «Маргарита» — коктейль из текилы и лимонного сока.
— Там было кое-что и поинтереснее этого.
— Оставь пока при себе, — сказала она. — Сейчас меня интересует только одно. У тебя случайно нет портрета этого Льюка Рейнара?
— Может, и есть, — сказал я, запуская руку в карман за бумажником.
Я вытащил из бокового кармана трусы и продолжил свои исследования.
— Такой фасон, по крайней мере, не жмет и не сдерживает порывов, — оценила она находку.
Я достал бумажник и включил верхний свет. Пока я рылся, Фиона наклонилась ко мне и положила ладонь мне на руку. Наконец я нашел вполне приличного качества цветную карточку с Льюком. Мы с ним были сняты на пляже вместе с Джулией и девушкой по имени Гэйл, которой Льюк, как правило, назначал свидания.
Рука Фионы внезапно сжала мою, и она коротко и резко вздохнула.
— Что такое? — спросил я. — Ты его знаешь?
Она быстро мотнула головой — подозрительно быстро.
— Нет-нет, — сказала она. — Ни разу в жизни его не видела.
— Паршивая из тебя лгунья, тетушка. Кто это?
— Я не знаю, — сказала она.
— Брось! Ты чуть руку мне не сломала, когда увидела.
— Не дави на меня, — сказала она.
— От этого зависит моя жизнь.
— По — моему, от этого зависит кое-что большее, чем твоя жизнь.
— Ну так как же?
— Пусть пока все останется так, как есть.
— Извини, но меня это не устраивает. Я буду настаивать.
Фиона развернулась ко мне, выставив ладони вперед. Из-под ее ногтей с отлично сделанным маникюром начал вытекать дым. Фракир запульсировала у меня на запястье; это значило, что она порядком описалась и надеется исключительно на меня, раз уж дело дошло до этого.
Я сделал охранительный жест и решил пойти на попятную:
— О’кей, на сегодня хватит. Едем домой.
Она сжала пальцы, и дым исчез. Фракир успокоилась. Фиона вынула из сумочки колоду Козырей и вытасовала Янтарный.
— Но раньше или позже — все равно я узнаю, — добавил я.
— Позже, — сказала она, пока вокруг нас вырастал Янтарь.
Что мне в Фионе нравится, так это то, что она совершенно не умеет скрывать своих чувств.
Я протянул руку и выключил верхний свет, как только Янтарь вокруг достаточно подрос.
VIII
Полагаю, мои мысли на похоронах мало чем отличаются от мыслей других людей. Как и у Блума из «Улисса» [65] , они самые что ни на есть мирские. В остальное же время эти мысли странствуют неизвестно где.
На широкой береговой полосе у южного подножия Колвира стоит небольшая часовня, посвященная Единорогу. Таких, как она, несколько — они разбросаны по всему королевству по тем местам, где видели это священное животное. Для отпевания Кэйна здешняя оказалась наиболее подходящей, потому что он — как и Джерард — пожелал однажды покоиться после смерти в одной из прибрежных пещер у подножия горы, лицом к волнам, по которым он так часто и так подолгу плавал. Такую пещеру ему и приготовили, и после отпевания в часовне его с почестями перенесут туда. Утро было ветреное, туманное, с моря тянуло холодом, и в полулиге западнее от нас виднелось всего несколько парусов, двигающихся либо в порт, либо из порта.
65
Леопольд Блум — персонаж романа Джеймса Джойса «Улисс» в главе «Аид» присутствует на похоронах старого школьного товарища, где думает о чем угодно, только не о возвышенном.
Формально, я полагаю, обряд следовало выполнять Рэндому, раз уж его королевский ранг автоматически делал его верховным жрецом, но, кроме чтения начальной и заключительной частей о «Кончине Принцев» из «Книги Единорога», службу он поручил Джерарду — Кэйн ладил с Джерардом лучше, чем с кем бы то ни было из семьи. Итак, грохочущий голос Джерарда, зачитывающего длинные места службы со словами о море и непостоянстве всего на свете, заполнил тесное каменное пространство. Говорили, что Книгу сочинил сам Дваркин в дни своего безумия и эти длинные главы исходили впрямую от Единорога. Не знаю. Меня там не было. Еще говорили, что мы — потомки Дваркина и Единорога, что пробуждает несколько необычные мысленные образы. Хотя истоки всего имеют тенденцию растворяться в мифе. Кто знает? Меня тогда не было.