Вход/Регистрация
Сочинения в трех томах. Том 1
вернуться

Леблан Морис

Шрифт:

— А лучше еще раньше. Но хватит ли времени?

— Девять дней, мой старый друг! Пять из них лишние.

Всю вторую половину дня англичанин курил и спал. И лишь на следующее утро возобновил военные действия.

— Я готов, Вильсон, сегодня нам придется долго ходить.

— Пошли! — с воинственным пылом воскликнул Вильсон. — Ноги у меня так и чешутся!

Шолмсу предстояло провести три долгие беседы: сначала с мэтром Детинаном, чью квартиру он досконально обследовал, затем с Сюзанной Жербуа, которую он вызвал телеграммой, чтобы расспросить о Белокурой даме, и наконец, с сестрой Августой, после убийства барона д'Отрека удалившейся в монастырь визитандинок.

Каждый раз Вильсон, ожидавший на улице, вопрошал:

— Довольны?

— Очень.

— Я так и знал, мы на правильном пути. Вперед!

Они действительно долго ходили. Отправились на осмотр двух зданий, стоявших по бокам особняка на авеню Анри-Мартен. Затем дошли до Клайперон и, пока изучали фасад дома 25, Шолмс рассуждал вслух:

— Совершенно ясно, что между всеми этими домами существуют секретные переходы… Но непонятно…

Впервые в глубине души Вильсон усомнился во всемогуществе своего гениального собрата. Зачем столько слов и так мало дел?

— Зачем? — вскричал Шолмс, будто отвечая на сокровенные мысли Вильсона, — да потому, что, когда имеешь дело с этим чертовым Люпеном, приходится работать вслепую, наугад и вместо того, чтобы выводить истину из точных фактов, надо вытягивать ее из своих собственных мозгов, а потом проверять, подходят ли твои выводы к событиям, происшедшим в действительности.

— А что же эти тайные переходы?

— Да что от них толку! Даже если и обнаружишь, каким образом Люпен попал в квартиру адвоката и как вышла из дома Белокурая дама после убийства барона д'Отрека, все равно ни на сколько не продвинешься! Даст ли мне это оружие для нападения?

— Нападать, всегда нападать! — возгласил Вильсон, но не успел он договорить, как с криком отпрыгнул. Прямо к их ногам что-то упало, это был мешок, наполовину наполненный песком. Он чуть было серьезно их не ранил.

Шолмс поднял голову: над ними, на уровне шестого этажа на лесах виднелись какие-то рабочие.

— Нам повезло! — воскликнул он, — еще шаг и мешок тех неумех свалился бы как раз нам на голову. Можно даже подумать…

Осекшись, он бросился к дому, проскакал шесть этажей, ворвался в квартиру и, к величайшему ужасу лакея, выбежал на балкон. Никого.

— Где рабочие, которые только что были тут? — набросился он на лакея.

— Ушли.

— Как?

— По черной лестнице, конечно.

Шолмс перегнулся через перила. Из дома с велосипедами выходили двое неизвестных. Вот они вскочили в седло и укатили.

— Давно они работают тут на лесах?

— Эти-то? Только с сегодняшнего дня. Они новенькие.

Шолмс вернулся к Вильсону.

Они понуро поплелись обратно, и этот второй день закончился в мрачном молчании.

На следующее утро — то же самое. Они уселись на ту же скамью на авеню Анри-Мартен и, к великому разочарованию Вильсона, которого все это никак не забавляло, просидели много часов, глядя на три дома на противоположной стороне улицы.

— На что вы надеетесь, Шолмс? Думаете, Люпен вот-вот выйдет из этих домов?

— Нет.

— Рассчитываете, что тут появится Белокурая дама?

— Нет.

— Так что же?

— Просто жду, чтобы что-нибудь произошло, хоть какое-нибудь событие, за которое можно было бы уцепиться.

— А если ничего не произойдет?

— Тогда что-то произойдет во мне самом, появится искра, способная разжечь пламя.

Тишину того утра прервало лишь одно происшествие, да и то самым неприятным образом.

Лошадь какого-то господина, гарцевавшего по специально отведенной для этого дорожке между двумя мостовыми, вдруг резко взяла влево и задела скамью, на которой они сидели, так что круп животного даже коснулся плеча Шолмса.

— Эй-эй, — со смехом воскликнул он, — еще немного, и ваша лошадь сломала бы мне плечо!

Господин никак не мог справиться с поводьями. Англичанин тем временем вытащил револьвер и прицелился. Но Вильсон схватил его за руку.

— Вы с ума сошли, Херлок! Ну что вы! Ведь запросто можете пристрелить этого джентльмена!

— Оставьте меня, Вильсон… да оставьте же меня.

Между ними завязалась борьба, а господин, не дожидаясь, чем все это закончится, наконец справился с лошадью и был таков.

— Ну вот теперь можете стрелять, — победно воскликнул Вильсон, убедившись, что тот отдалился на довольно большое расстояние.

— Трижды идиот, вы что, не понимаете, что он из банды Арсена Люпена?

Шолмс весь дрожал от ярости. Вильсон забормотал с жалким видом:

— Что такое? Этот джентльмен?

— Сообщник Люпена, как и те рабочие, которые сбросили нам на голову мешок с песком.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: