Шрифт:
Какая измена, девочка? Вы на свиданки не ходили, в любви не объяснялись, не целовались… А данные из твоей головы, - невинно сообщила Дэнко и продолжила, блаженно жмурясь: - …сильный физически и духовно…
Угу, ещё один приступ, и в Каракуру он больше ни ногой!
Ну, тогда, подари ему этот браслет. Скажешь, что это защитный амулет.
Дракон махнула крылом, и Карин рефлекторно посмотрела на левую руку, куда цепляла браслет. Цепочка была там, хотя Карин, не привыкшая к тому, что на запястьи что-то болтается, сняла его на следующее утро, после того, как нашла.
Ну не бред ли, а? Во-первых, браслет женский, хотя… Карин покрутила рукой, - может и ничего. Амулет? Кто в это верит?! Но студенты – самый суеверный народ. Правда, Куросаки не заметила, чтобы в автомобиле Хицугаи или на его сумке болтались какие-нибудь фенечки. Серьёзный, взрослый мужчина! Не то, что некоторые бородатые личности, обвешивающие амулетами себя и других без спроса.
Но это ведь подарок! – предприняла последнюю попытку Куросаки.
Ну и хорошо! – дракон встала. – Есть повод забыть капитана! – и демонстративно развернулась к хозяйке задом, показывая, что разговор окончен.
Энциклопедия синигами. Flashback.
Фиолетовая трава с мягким шелестом колышется, создавая волну за волной. Тучи нависают низко, что создаётся ощущение, будто их можно достать рукой, и Карин тянется раскрытой ладонью вверх. Несмотря на бушующую во внутреннем мире стихию, Куросаки чувствует здесь покой и умиротворение. Сила, тёмная и кипящая, её сила, она не пугает, но бодрит, заставляя двигаться вперёд, когда кажется, что руки опускаются и хочется сорваться.
В отличие от предыдущих визитов, нынче дракон не выглядит подавленным, наоборот, он в каком-то нетерпении. Карин подходит к воплощённой стихии и проводит кончиками пальцев по мордочке. Мелкие разряды не причиняют хозяйке вреда, и дракон мурлычет, словно котёнок. Это выглядит забавно, особенно с учётом немалых размеров дракона – этак три человеческих роста навскидку.
Ты ведёшь себя необычно сегодня, - голос синигами ласков и тих. – Что могло произойти?
Дракон поворачивает голову и смотрит на хозяйку жёлто-золотистым глазом, затем недоумённо моргает и фыркает, выпуская маленькое облачко пара.
Я до сих пор не могу понять, почему ты злишься, - Карин продолжает ласкать его ладонями, взглядом, голосом, - а сегодня… Что случилось, Дэнко?
Дракон делает неуклюжую попутку прижать крылья к земле, но при этом они топорщатся сзади. Ещё одна попытка совладать с конечностями заканчивается провалом… как и попытка скрыть от хозяйки. Дэнко заваливается набок, а из-за крыльев выскальзывает маленький дракончик.
Карин, ахнув и широко раскрыв глаза в удивлении, подставляет ладони чашечкой, куда бодро перебирается это чудо. Дэнко сердито и немного виновато сопит, тыкаясь носом в колени хозяйки – зрелище забавное, если не брать в расчёт размеры и силу дракона.
Куросаки разглядывает новенького. Он разительно отличается от Дэнко: китайский змееподобный дракончик около полуметра в длине с нежно-голубой, почти белой чешуёй. Он ластится к девушке, обдавая её холодом, и Карин вспоминает: разве Хёринмару не был тоже драконом?
Имя, - тихо просит Дэнко, видя, что хозяйка не сердится, а даже рада малышу. – Дай крохе имя.
Я? – удивляется Карин. Ещё бы, обычно дзампакто сами называют своё имя, а в её внутреннем мире… Одним словом, Куросаки.
Ты. Ты – хозяйка.
…мару.
Дракончик свивается в кольцо вокруг руки синигами, а чешуйки с чёткими светло-сиреневыми окантовками складываются в рисунок цепляющихся друг за друга дуг.
Ренсаномару*, - произносит Карин, понимая, что имя "село" как влитое.
Комментарий к 2.7. Доживём до понедельника
Рэнса но мару (цепь круга).
[рэн'са] цепь; соединительное звено
[мару] - круг, окружность; полностью, целиком
"Мару" – типичный суффикс в именах многих дзампакто и, зачастую не переводятся. Сравните: Хё-рин-мару (Лед-кольцо-круг) - кольцо льда; За-би-мару (змея-хвост-круг) – змеиный хвост. Здесь же "мару" выступает не как суффикс, а как часть имени, на что указывает частица винительного падежа "но". С другой стороны, у таких дзампакто, как Содэ но Сираюки или Согё но Котовари при написании на кандзи "но" не указывается, ну и я не стала писать.
========== 2.8. Откровения ==========
Мэирики Кодомо* вышел из патрульной машины и оправил форму. За два месяца работы дорожным инспектором он так и не сумел к ней привыкнуть. В подразделении, несмотря на забавное имя, коллеги быстро признали его талант. Даже самые закостенелые скептики вынуждены были согласиться: экипаж, в который входил Мэирики, за вечер выполнял недельную норму по нарушителям. И речь идет вовсе не о банальном превышении скорости, которое с легкостью фиксируют камеры в автоматическом режиме. Речь шла о более серьёзных вещах: неисправностях, которые не видно снаружи, перевозка запрещенных веществ, а то и предметов, но больше всего, конечно, алкогольное, и даже наркотическое опьянение. Пусть в небольших дозах, но вполне достаточное, чтобы привлечь по полной.