Шрифт:
– Грейсон, чего тебе стоит? – заканючил Дэмиен. – И Гордон обидится, если ты не придешь.
– Она поймет.
– Она сама так сказала. Что обидится и не вернется в особняк, – Дэмиен использовал последний козырь.
– Ну и хорошо, – Дик равнодушно пожал плечами.
Теперь он точно не собирался выходить из дома.
Дэмиен зарычал и даже замахнулся на упрямого безразличного брата, но сдержался и, пиная все на своем пути, ушел доставать Дрейка. Связаться с Барбарой, которая могла бы повлиять на Грейсона, не выходило уже почти час.
– Мастер Ричард, быть может…
– Я не стану этого делать, Альфи, – тихо ответил Дик. – Прости. Но наверно, я дошел до той точки, когда стоит уйти в отставку окончательно.
– Я не стану уговаривать вас, если вы считаете это правильным, – сказал дворецкий. – Но вам стоило бы обсудить это с Барбарой.
Дик склонился над журнальным столиком и растер себе шею, пытаясь немного собраться.
– Да, – наконец, сказал он. – Ты прав. Стоит позвонить ей.
– Мастер Дэмиен уже пытался. Но либо она не приемлет этот способ общения сегодня ночью, либо…
Звонок в дверь не дал Альфреду договорить. Дворецкий бросил на Грейсона недовольный взгляд, но отправился открывать, зная, что сейчас любые его слова все равно будут пропущены мимо ушей.
Дик откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Хотелось забыться.
Неожиданный ночной гость практически ворвался в дом, чему Альфред был весьма удивлен.
– Мне нужен Ричард Грейсон.
– Комиссар, боюсь, что…
– Я знаю, что он жив, мистер Пенниуорт, – Гордон прикрикнул. – И если вы сейчас же не скажете мне, где он, то через полчаса я вернусь с ордером на обыск и обвинениями в фальсификации документов. Поэтому повторю: мне нужен Ричард Грейсон.
– Все в порядке, Альфи, – потревоженный шумом Дик решил выйти. – Во всяком случае, надеюсь на это.
– Дик, – голос Джима не нравился ни Грейсону, ни Альфреду. – Ты можешь связаться с Ним? У вас ведь должна быть какая-то линия связи. Ты можешь связаться с Бэтменом?
– Да, – немного удивленно ответил парень. – Да, могу. Что-то случилось?
– Пожалуйста, Дик, – Гордон опустился перед ним на колени. – Пожалуйста, свяжись с ним. Пожалуйста!
– Комиссар. Встаньте. Я свяжусь с ним. Просто скажите, что произошло?
– Барбара, – голос Джима дрожал. – Моя дочь… моя девочка… ее похитили.
Судьба вновь издевалась над Диком, не оставляя ему права выбора.
====== Глава 17. Выжженный. ======
I’ve fought another day,
Lost another chance to break away
From all I cannot bear.
I suffer through the shame
Wishing hope would just abandon me
Till this is over.
We Are The Fallen. “Tear the World Down”
Ветер бросал в лицо мелкие противные капли дождя. Затаившись на самом краю крыши, Дик ожидал удачного момента, чтобы ворваться внутрь и покончить с главным делом этой ночи. Рядом нетерпеливо ерзал Дэмиен.
— Перестань вертеться, Робин, — Грейсон сделал замечание только когда движения мальчишки стали уж слишком нервными.
— Ты слишком спокоен, Грейсон, — огрызнулся Дэмиен, натягивая сбитый ветром капюшон обратно на голову. — Мы здесь спасаем твою девушку.
— Зная Барбару, — Дик усмехнулся. — Мы спасаем бандитов.
Робин фыркнул и наконец-то затаился.
По следу, который оставила Барбара, найти ее не составило труда. Грейсон даже начал подозревать, что девушка сама подстроила свое похищение, лишь бы выманить его из дома, но быстро отмел эту мысль. После того, как Джим Гордон передал ему записи звонков с угрозами. Оставалось надеяться только на то, что Барбара сама позволила схватить себя, чтобы выяснить побольше о людях, угрожающих ее отцу. Ну, и рассчитывая на помощь Дика, разумеется.
Грейсон закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Голоса внизу звучали чуть приглушенно, шум дождя проглатывал часть слов. Различить, о чем говорили придурки, осмелившиеся тронуть дочь комиссара Гордона, было трудно, но Дик надеялся на то, что Барбара уже узнала все, что требовалось.
— Вперед, — коротко рыкнул он, полностью становясь Бэтменом.
И его Робин не посмел в нем усомниться.
Руки начинали затекать.
Барбара тысячу раз прокляла себя за то, что сдалась почти без боя, надеясь помочь отцу разобраться со слишком наглой бандой, пользующейся почти полным отсутствием большей части бэт-семьи в городе. Пока другие забились по норам, с ужасом вспоминая о месяце, когда Бэтмен работал вместе с Красным Колпаком, перетряхивая город, а другие в панике бежали, едва показывалось хоть что-то, отдаленно напоминавшее силуэт Найтвинга, эти ребята подминали под себя все, что только было можно. Бэтмен разобрался с одной частью их группировки, но вторая не собиралась сдаваться. Как и отставать от Гордонов.
Запоминая все, что могло бы помочь отцу, ей или Брюсу, Барбара старательно изображала из себя перепуганную жертву и ковырялась в наручниках случайно нашаренной железкой. Что это было, Бэтгёрл не знала, да и знать не хотела.
«Ну же, Грейсон, вытащи свою задницу из особняка. Я сильно пошумела. Ты не можешь не знать, что случилось, если ты в городе, — раздраженно думала она. — Только попробуй не появиться здесь».
Но с каждой минутой надежды на эффектное появление Бэтмена было все меньше, и Барбара выжидала момент, чтобы начать спасать себя самостоятельно