Шрифт:
— Погодите, погодите! — перебил я султана. — Если день растет и ночь растет, это значит… это значит, что Земля крутится все медленней и медленней.
— Мюнхаузен! — воскликнул султан. — Вы великий ученый! Но что же будет с нами, если Земля и вовсе перестанет крутиться?
— Меня удивляет другое, великий султан, — сказал я. — Почему во всех странах Земля крутится так же быстро, как и раньше, и только в Турции так тормозит?
— Вы абсолютно правы, Мюнхаузен, — согласился султан. — Это несправедливо по отношению к Турции! Но это еще не все. Непонятно почему, но все часы в Турции стали отставать. И чем больше они отстают, тем медленней крутится Земля…
— Вот как! — удивился я. — И как же вы узнаете точное время?
— Только по моим часам, — гордо ответил султан. — К счастью, они идут безупречно, и вся Турция сверяет по ним время.
Как раз в этот миг часы султана пробили полночь, хотя за окнами дворца ярко светило солнце.
— Ну что? — султан довольно потер руки. — Теперь вы убедились, что у меня замечательные часы?
Я расхохотался:
— Султан, вы управляете своими подданными, а ваши часы — их часами. Это очень мудро. Но иногда вы должны сверять свои часы с их часами, чтобы идти в ногу со временем.
— Нельзя ли покороче? — сердито перебил султан.
— Дело в том, что Земля в Турции крутится так же быстро, как и раньше. Но стрелки ваших часов, султан, крутятся еще быстрее.
— Вы хотите сказать, что мои часы спешат?
— Ровно на двенадцать часов! Вот почему в полночь у вас светит солнце, а в полдень сверкают звезды.
Султан грозно нахмурил брови:
— А почему мои часы спешат?
— Потому что спешат минуты.
— А почему спешат минуты?
— Потому что спешат секунды.
— А почему спешат секунды?
— Потому что их подгоняет маятник.
К счастью, я прекрасно разбираюсь в часах. В один миг я починил маятник и превратил полночь в полдень!
Война
Утром вся Турция ликовала!
День кончился вовремя, и ночь тоже! Земля крутилась превосходно, и все турки вместе с ней! Никто не отставал!
В мою честь султан устроил пир на всю страну. В разгар праздника во дворец вернулись гонцы с огромными воздушными шарами. Султан сдержал свое слово: все турецкие бабочки были пойманы и доставлены в этих шарах. Но, увы, среди них не оказалось моей замечательной бабочки, и я тут же приказал:
— Отпустите их, пусть летят в родные края!
В ту же секунду гонцы проткнули шары — и грянул такой залп, словно целый полк солдат выстрелил разом!
Это лопнули воздушные шары, и весь Стамбул ахнул от восхищения, потому что все бабочки Турции взвились в небо!
Пораженный этим сказочным зрелищем, я сказал султану:
— Даже самый праздничный ночной фейерверк не сравнится с этим — при солнечном свете!
— Нет, Мюнхаузен, — возразил султан, — самый лучший фейерверк на свете — в честь победы!
Я спросил:
— Султан, вы любите войну?
— Нет, — ответил мудрый правитель, — я люблю мир. Но после войны. Вот почему я так часто воюю, — тут он тяжело вздохнул. — К сожалению, войну затеять не так-то просто. Нужна уважительная причина. А найти ее ужасно трудно.
В этот миг раздался пушечный выстрел, и султан подскочил на троне:
— Проклятие! Как же я забыл! Это король Франции привел свой военный флот в Турцию!
— Значит, — спросил я, — у вас с ним есть причина для войны?
— Еще бы! — откликнулся султан. — Остров в море! Из-за него мы и сражаемся!
— Остров? Какой остров?
— Мой! — ответил султан.
— А как он называется?
— Мой! — повторил султан. — Король Франции называет его точно так же.
— Странное название, — удивился я. — Никогда не видел этого острова на карте.
— Его и нет на карте, — объяснил султан. — Он слишком маленький.
— А кто на нем живет?
— Никто. Он не пригоден для жизни. Но для войны — в самый раз!
И тут, как нарочно, французский флот дал залп из всех орудий!
— Скорее! — завопил султан. — Король Франции вот-вот начнет сражение, а у меня еще ничего не готово!
— Не стоит так волноваться, милейший султан, — ответил я, — французский король — джентльмен. Он подождет…
Но султан и слушать меня не стал. Он тут же отдал приказ, и все турки помчались точить сабли. А потом вывели корабли в море.
Тем временем вдали показался французский флот, и я увидел, что французский король смотрит в подзорную трубу на турецкого султана. А турецкий султан, стоя на капитанском мостике, смотрит в подзорную трубу на французского короля. И хотя расстояние между ними было добрых пять миль, они оба величественно кивнули друг другу.