Вход/Регистрация
Становление
вернуться

Балабеков Руслан ""

Шрифт:

В этот момент пришла мадам Малкин с мантиями: - Вот ваш заказ, молодой человек, но это очень дорого, вы уверены, что можете позволить себе такое?

– Могу. Сколько с меня?

– Триста пятьдесят шесть галлеонов и тринадцать сиклей, - ответила женщина, в душе ожидая, что мальчик откажется. Но каково было ее изумление, когда мальчик без слов полез в карман и достал ЧЕКОВУЮ книжку! У стоящего рядом Драко глаза так же стали похожи на два галлеона.

Подписав чек, Гарри протянул его мадам Малкин.

– Вот возьмите, и спасибо за то, что сделали все так быстро, - поблагодарил ее Гарри и повернулся к Малфою.
– До встречи в Хогвартсе, Малфой.

– До встречи...

Забрав свои вещи и, под изумленными взглядами сложив их в сундук, Гарри поспешил к выходу, где его ждал Хагрид. И судя по пустым рукам, мороженое он уже съел. Проследив взгляд Гарри к своим рукам, он начал извиняться.

– Прости, Гарри! Просто ты столько там стоял, что оно начало таять! Обещаю, что мы еще купим!

– Успокойся Хагрид, все нормально. Что у нас дальше? Волшебная палочка?

– Да, конечно! Сейчас идем за ней!

– И куда нам надо?

– К лучшему мастеру палочек! В лавку Оливандера!

Даже не верится, что я закончил эту главу!!)))

Глава 11

Пройдя всего ничего от салона мадам Малкин, Хагрид хлопнул себя по лбу.

– Чтоб меня вампиры загрызли! Совсем забыл про подарок на день рождения!
– и с этими словами он достал из недр своего пальто коробку и протянул ее Гарри.

Открыв ее Гарри, увидел торт с надписью " С Днем Рождения".

– Спасибо Хагрид, но тебе не обязательно…

– Яс'дело, не обязательно. Знаешь чего? Куплю-ка я тебе какую-нибудь животину. Только не жабу, жабы давно не в моде, чего доброго, над тобой смеяться станут, а кошек я сам не жалую, чихаю я от них. Я тебе куплю сову. Все дети хотят сову, к тому же польза от них, почту носят и все такое.

Через двадцать минут они уже покидали "Совиную Империю Кого-то-там", где было темно, раздавался шорох крыльев и отовсюду сверкали быстрые, алмазно-яркие глазки. Гарри бережно нес большую клетку с красивой белоснежной совой, которая спала, засунув голову под крыло. Гарри, от волнения заикаясь, непрестанно благодарил Хагрида, напоминая сам себе профессора Квирелла.

– Перестань, - резковато отмахнулся Хагрид.
– Дурсли-то навряд-ли тебе чего подарят (Гарри очень хотелось сказать, что подарят как миленькие). Ну, все, теперь к Олливандеру — только там хорошие волшебные палочки, а тебе нужна самая лучшая.

Волшебная палочка… вот что Гарри мечтал увидеть.

Этот последний магазин был тесный и какой-то захудалый. Золото на вывеске облупилось. Вывеска гласила: "Олливандеры: изготовители волшебных палочек с 382 г. до н.э." В витрине, на выгоревшей пурпурной подушке, лежала одна-единственная палочка.

Когда они переступили порог, где-то в глубине магазина звякнул колокольчик. Внутри магазинчик оказался крошечный и пустой, если не считать тонконогого стульчика, на который Хагрид тут же и плюхнулся. Они стали ждать. Гарри чувствовал себя как в библиотеке с очень строгими правилами; он проглотил тысячу только что пришедших ему на ум вопросов и стал молча смотреть на длинные узкие коробки, штабелями сложенные вдоль стен. Почему-то по спине у него побежали мурашки. Казалось, сама пыль и таинственная тишина в этом помещении излучали некое неуловимое волшебство.

— Добрый день, — произнес приятный голос. Гарри подскочил. Хагрид, наверное, тоже подскочил, потому что раздался громкий треск, и великан поспешно отошел от стула.

Перед ними стоял пожилой человек, большие бледные глаза которого светились в темноте магазина, как две полные луны. Одно это делало его весьма примечательным, но еще больше загадочности добавляли танцующие за ним Тени. В этот раз они не предупреждали об опасности, но старый мастер их явно заинтересовал, а значит, к нему стоило приглядеться.

– Добрый день, - осторожно поздоровался Гарри.

– Ну, разумеется, - сказал продавец.
– Разумеется. Я предполагал, что вскоре увижу вас. Гарри Поттер. — Это не был вопрос. — У вас глаза вашей матушки. Подумайте, ведь кажется, только вчера она сама была здесь, покупала свою первую волшебную палочку. Ивовая, десять с четвертью, гибкая. Особенно хороша для очаровывания.

Мистер Олливандер подошел поближе к Гарри. "Хоть бы он моргнул," - подумал про себя Гарри, - "а то глаза у него уж больно серебристые и пронзительные."

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: