Шрифт:
Он хотел что-то еще сказать, как вдруг почувствовал прикосновение к своему колену. Ганс настороженно взглянул на Роберта, тот поставил чашку на стол и заговорил, цедя сквозь зубы каждое слово:
– Я не за карьеру переживаю. В отличие от тебя, бродяги безродного, мне есть что терять и о чем заботиться. Это моя честь. Честь офицера.
«Какой пафос», – подумал Краух, уже не слушая контрразведчика. Слабое прикосновение к его колену сменилось настойчивым поглаживанием. В голове разведчика от выпитого шумело, ему уже было хорошо. Он взглянул на Луизу, женщина машинально жевала свой тост, запивала его кофе и, казалось, ничем более не интересовалась. Поглаживание ноги сместилось с колена выше, к животу.
Фулгам все еще самоотверженно говорил что-то о чести, профессионализме, патриотизме и демократии. А Ганс уже почувствовал пальцы чьей-то ноги у себя между ног. Первая мысль была комичной. «Черт, кажется, Фулгам сменил ориентацию». Но через минуту он понял, что так прикасаться может только женщина.
– Ладно, хватит! – неожиданно сам себя оборвал Роберт и, обращаясь к Крауху, с надрывом в голосе спросил: – Ты, хитрый как змей, профессионал не хуже меня, что ты посоветуешь? Что делать в таком положении, что?
Массаж паха так возбудил Ганса, что ему не то что говорить, думать сейчас не хотелось.
– Ну, – промямлил он, – нужно немного подождать. Не могут же эти чертовы наемники стать невидимыми. Белые в черной стране обязательно проявятся.
– Нет времени ждать! – вскочил со своего места Фулгам. – Через три дня встреча министров, и если что-то произойдет – тебе конец.
Больше не говоря ни слова, контрразведчик вышел из-за стола и через минуту скрылся в особняке. Еще несколько сладостных минут Луиза гладила пах Ганса.
Затем она встала, поправила пеньюар, прежде чем уйти, тихо сказала:
– Я бы не хотела, чтобы с тобой что-то случилось.
– Я тоже, – буркнул Краух, снова принимаясь за еду. В его голову не лезло ни одной стоящей мысли. Надо было бы встретиться с Футом, может, у резидента есть какая-то информация. Но как же выбраться с виллы, чтобы Фулгам не посадил на хвост своих ищеек? Этого Краух пока не знал. Быстро запив омлет уже остывшим кофе, он тоже направился в особняк.
В гостиной беседовали двое охранников, один стоял, опершись на тумбу большого телевизора, и слушал другого, который говорил, оживленно жестикулируя руками. Эти двое не обратили на Ганса никакого внимания.
«Ничего, – проходя мимо, подумал Краух, – сейчас я вас научу, как службу нести».
На кресле лежал пульт дистанционного управления. Подняв его, разведчик включил телевизор. Через мгновение вспыхнул экран, и на нем появилась фотография пропавшего норвежского туриста. Оба охранника встрепенулись. Рука того, что опирался на телевизор, прикрыла верхнюю часть лица пропавшего туриста.
Ганс хотел сказать что-то ядовитое, но вместо этого рявкнул:
– Стоять! Ты, у телевизора, замри!
Ошарашенные охранники застыли, не понимая, что произошло. Неожиданно Краух почувствовал, что во рту пересохло, на негнущихся ногах он подошел к телевизору. Закусив губу, сказал второму охраннику:
– Зови Фулгама.
Тот бросился в коридор, и уже через минуту возле телевизора стол капитан Фулгам.
– Что еще? – спросил он раздраженно.
– Кто это, по-твоему?
– Ты что, с ума сошел или допился до белой горячки?! Это норвежский турист, пропавший неделю назад.
– Угу, это если на весь портрет смотреть. А если так, – разведчик обрисовал пальцем контур открытого лица, – и затем добавить седые коротко остриженные волосы, узкий лоб и слегка выпуклые водянистые глаза, шрам на виске. Мы получим портрет Андреаса Борга. А у трупа, что я видел возле ресторана, была лишь одежда Борга, телосложение подходящее и похожая нижняя часть черепа.
– Черт возьми! – вырвалось у контрразведчика, он рухнул в кресло, двумя руками потер лоб и глубоко вздохнул. Сейчас он напоминал математика, которому вдруг подсказали решение труднейшей задачи. Нажав на кнопку селектора, он вызвал Херста.
– Значит так, – объяснил капитан задачу молодому агенту. – Отправляйся в морг, найди там труп Андреаса Борга. Представься его родственником, другом, душеприказчиком – кем угодно, но доберись до трупа. Мне срочно нужны слепки его зубов и отпечатки пальцев. Да, и заодно узнай, не было ли там других родственников покойного.
– Что после этого делать? – спросил Херст, поправляя подмышечную кобуру под джинсовой курткой.
– Приедешь сюда и будешь ждать нашего возвращения.
Юноша направился к выходу. В дверях он пропустил входящую Луизу. Женщина была одета в легкое ситцевое платье, на стройных ногах босоножки на высоких каблуках. В руках она держала небольшую лакированную сумочку.
– Что произошло, Роберт? – встревоженно спросила Луиза.
– Ты знаешь, детка, – усмехнулся Фулгам, – все-таки хорошо, что я не отдал Герберту приказ ликвидировать нашего «гостя». По-моему, он может быть полезен.