Шрифт:
Форестер не стал ждать. Он прошел мимо, направившись прямо к двери. Эль посмотрела на Келли в попытке найти помощь. Она точно знала, что у нее было лишь мгновение, чтобы принять решение.
— Чего ты ждешь? — спросила Келли.
— Думаешь? — ответила Эль, внимательно глядя на свою подругу.
— Ты без ума от этого парня. Это настолько очевидно. Во всяком случае, я бы сказала, что ты такая же сумасшедшая, как и он. Вы идеально подходите друг другу.
— А что насчет тебя? — спросила Эль.
— Я должна вернуться к своему брату. Он единственный мужчина в моей жизни.
Эль рассмеялась, а затем, едва ли в состоянии поверить в то, что она сейчас делает, выбежала из бара вслед за Форестером на улицу, где увидела его машину. Он сидел на водительском месте и ждал ее. Она обежала ее и села рядом.
Форестер повернулся к ней и улыбнулся.
— Ты тут, — сказал он.
— Тебя это удивляет?
Он рассмеялся.
— Не знаю, — произнес он. — Не уверен, способно ли что-либо в тебе удивить меня.
— Что это значит?
Он пожал плечами.
— Ты необыкновенная. Ты знаешь это?
— Я уже слышала такое, — сказала Эль, немного сомневаясь в том, что он имел в виду.
— Тебя зовут Эль, не так ли?
Она кивнула.
— А ты — Форестер.
Он протянул руку и взял ее за руку. Эль затаила дыхание. Она не понимала, что может произойти дальше. Форестер посмотрел на ее маленькую руку, лежащую в его большой, и улыбнулся. Он слегка погладил ее большим пальцем, затем поднес ее ко рту и поцеловал.
— Это то, что я хотел сделать прошлым вечером в кафе, — сказал он.
Эль посмотрела на него, раскрыв рот от удивления.
— Почему? — спросила она.
Она действительно хотела это знать. На самом деле, она умирала от желания узнать. Ни разу в ее жизни никто просто не выбрал ее, как Форестер, совершенно неожиданно и не уделял ей так много внимания.
— Не знаю, — ответил он. — Как только я увидел тебя в закусочной, когда ты подошла ко мне, я, недолго думая, взял тебя за руку.
Он издал смешок, как будто был удивлен или смущен тем, в чем только что признался, затем он отвернулся и направил машину прочь со стоянки. Эль следила за каждым его движением. Она наблюдала за его руками. Как только он повернул ключ в замке зажигании, она обратила внимание на болтавшийся брелок в вид питбуля, который словно качал головой. Форестер повернулся к ней, и она тут же отвернулась в смущении. Он улыбнулся. Эль посмотрела в окно, когда они выехали. Начал падать снег, и нежные белые хлопья светились в уличном освещении. Он проехал перекресток, но не повернул к закусочной или к ее маленькой квартирке, расположенной на чердаке, а продолжил движение по главной улице к гостинице, расположенной в самом ее конце.
— Ты остановился здесь? — удивилась она.
— Похоже, что это единственное место в городе, где можно остановиться, — сказал Форестер.
— Довольно мило.
Они прошли через кованые железные ворота. Пламя факелов придавало двору романтичный, старинный дух.
— Нормально, — сказал Форестер. — Хорошо, когда существуют вещи, к которым ты привык.
Эль взглянула на отель. Он словно сошел со страниц туристического журнала, частично напоминая лыжный домик, частично — французское шале. Свет, проникавший сквозь окна, казался золотым. Медные детали на дверях и окнах были отполированы так, что были похоже на пламя. Два камердинера в мундирах, напоминающие охранников времен королевы Англии, спустились вниз и взяли ключи от пикапа Форестера.
— Это то, к чему ты привык? — спросила Эль в недоумении.
Форестер пожал плечами. Эль посмотрела на него более внимательно. Он был не только горячим парнем, но и богатым. Она бы никогда не догадались об этом, глядя на него. Его одежда, шрамы, татуировки и старый пикап, конечно же, не говорили о том, что он богат.
— А ты завидный холостяк, Форестер, не так ли?
Он рассмеялся.
— Пойдем, — сказал он. — Ты сможешь сама сделать выводы об этом.
Швейцар в униформе поприветствовал их, пока держал медную вращающуюся дверь открытой.
— Мистер Сноу. Мадам.
— Генри, — произнес Форестер и сунул купюру ему в руку.
— Большое спасибо, сэр, — сказал Генри.
Эль осмотрела вестибюль отеля, и у нее отвисла челюсть. Она почувствовала себя так, словно оказалась в сказке. Она слышала, что такие места существуют, но никогда не предполагала, что их можно найти здесь в горах. Она также никогда не могла даже предположить, что супергорячий парень пригласит ее.
Вплоть до этого вечера Эль была той, кто считал, будто знает, что ее ждет в будущем. Она не была пессимистом, и у нее не было плохого взгляда на жизнь, но опыт научил ее, на что она может рассчитывать и что ожидать. Ей нравилось думать о себе, как о реалисте. Ей ничего в жизни не приподносилось на блюдечке. На самом деле, все совсем наоборот. Все, что она имела, ей приходилось зарабатывать свои трудом, и даже это часто отнималось у нее. Оказаться в роскошном отеле, встретиться со слугами, одетыми в красные бархатные пиджаки, не совсем то, о чем она думала.