Шрифт:
— Мы что, в классе? — рассмеялся Тониус.
— Мы в классе, пока я не сказал обратного, Карл Тониус, — ответил Рейвенор.
— Верно замечено, — сказал Карл, помрачнев. — Для начала стоит вспомнить присказку, что память лучше всего у враля.
— Старые добрые школьные азы, — произнесла Плайтон. — Я узнала это в первый же свой день на рабочем месте. Мошенникам необходимо обладать отличной памятью, чтобы не забыть, где именно они соврали. Чтобы липовая история не вскрылась при допросе, нужна просто феноменальная память.
— Звучит, словно совет от Магистратума, — заметил Рейвенор.
— Да, да, — сказал Карл, — но враль, настоящий враль время от времени должен раскрываться. Просто ради того, чтобы сохранить рассудок. Он должен либо покаяться, либо начать действовать открыто, когда уверен, что этого никто не заметит. Он должен научиться время от времени говорить правду, не попадая впросак. Хотя бы ради того, чтобы удостовериться в целостности своего вранья.
— И ты полагаешь, что подобные рассуждения могут двигать и Молохом? — спросил Рейвенор.
— Возможно. Над этим стоит подумать.
— Учтем, — сказал Рейвенор. — Отличная, свежая мысль, Карл.
— Благодарю вас, сэр, — улыбнулся Карл. — Но скажите, что, если некто сделает что-то подобное прямо сейчас, перед вами?
Он взмахнул правой рукой. Плайтон отставила кружку и достала пистолет из-под куртки. Она сняла оружие с предохранителя и приставила к своему виску.
— Карл, похоже, ты слишком много нервничаешь, — произнес Рейвенор. — Напряжение плохо на тебе сказывается…
— Или вот это? — произнес Карл с усмешкой. Он снова взмахнул рукой, которая запылала тусклым красным жаром.
Парочка, сидящая на противоположной стороне обзорного зала, целовалась. Парня неожиданно оторвало от его девушки и потащило по воздуху к окнам купола. Девушка заорала, не веря своим глазам. Он пытался закричать, размахивал руками, но продолжал плыть по воздуху, в итоге мягко, будто мыльный пузырь, налетев на окно.
Потом он прошел сквозь стекло, как рука проходит сквозь воду.
Оказавшись снаружи, он завопил. Но никто не мог уже услышать его, хотя его возлюбленная кричала за двоих. Ледяное крошево, гонимое бурей, вмиг изодрало его одежду, и ветер прижал парня к стеклу.
Нестихающий поток бритвенно-острых льдинок менее чем за тридцать секунд ободрал плоть с его костей. Скелет, украшенный окровавленными полосками мяса и все еще сохраняющий целостность, с иссеченными органами, продолжающими пульсировать в грудной клетке, медленно сползал по стеклу, оставляя за собой красную размытую полосу, а затем рухнул во тьму.
— Так что, — произнес Карл, — вы скажете об этом?
— Разве тебя не восхищает эта буря? — сказал Рейвенор. — Ты только посмотри на ее первозданную мощь.
— Вы ведь ничего не видели, верно? — пробормотал Карл. — Я сделал это, но вы ничего не заметили. Что ж, это меняет дело.
Он перевел взгляд на Мауд Плайтон.
— Не сегодня, — сказал Тониус.
Она поставила пистолет на предохранитель и убрала его. А затем снова взяла кружку и поднесла ко рту. Карл опустил свою уже прекратившую пылать руку.
— Вот так. Замечательно. — Плайтон подняла взгляд.
— Сэр? Почему эта женщина кричит? — спросила она.
Лацик вошел в торговый зал, пройдя мимо сенсоров и ожидающих сервиторов, оставляя за собой грязные следы на бронзовом полу.
— Выметайтесь. Мы закрыты, — сказал Стайн, не поднимаясь из-за стола.
— Я собираюсь совершить представление, — произнес Лацик, прежде чем усесться на один из кожаных диванчиков.
— В самом деле? — усмехнулся Стайн.
— Да, в самом. И уж лучше сохраняйте бдительность.
— Выгода-то ожидается? Или, Лацик, ты снова притащил каких-нибудь неудачников, как в прошлый раз? «Стайну и Стайну» скоро надоест тратить на тебя время.
— Ни в коем случае. Инквизиция пришла по нашу душу. Готовьтесь.
Стайн, внезапно заинтересовавшись, вскинул голову:
— Инквизиция? Откуда знаешь?
— Мне платят за то, чтобы знать, — произнес Гирам Лацик.
Глава шестая
Стайн какое-то время подождал, сидя за деревянным столом в главном демонстрационном зале. Он был возбужден, у него вспотели ладони. Потом торговец начал мерить комнату шагами.