Вход/Регистрация
Ваш знакомый дьявол. Как распознать психопата
вернуться

Дейнс Кэрри

Шрифт:

Аллюзия на сериал Ugly Betty (российский аналог — «Не родись красивой»), где главная героиня: смешная, внешне непривлекательная девушка — устраивается на работу в гламурный журнал Mode.

18

Блюдо средиземноморской кухни: копченая тресковая икра, приправленная оливковым маслом, лимонным соком и чесноком.

19

Папилломавирусная инфекция, передающаяся половым путем.

20

У нас этот закон был ранее сформулирован Толстым: «Мы любим людей не за добро, которое они нам сделали, а за то добро, которое мы сделали для них». Говорят, что Франклин позаимствовал идею у русского классика.

21

До полового созревания в мозгу ребенка существует множество синаптических цепей, которые позволяют ему быстро усваивать поступающую информацию и обучаться, но с возрастом мозг устраняет избыток синапсов.

22

Хотчкис С. Адская паутина. Как выжить в мире нарциссизма. М.: Независимая фирма «Класс», 2010.

23

Термин, закрепившийся в современной западной психологии для обозначения родителей, которые чрезмерно беспокоятся о своих детях, особенно в вопросах образования.

24

Согласно теории привязанностей, для нормального развития ребенка необходимо, чтобы он с рождения чувствовал, что у него есть хоть один опекающий его человек, — то есть у него возникла бы первая привязанность.

25

Четырехлетняя англичанка пропала весной 2007 года в Португалии, куда ее привезли на отдых родители: мистер и миссис Маккин ушли ужинать в ресторан и оставили Мэдлин и двух младших детей в номере отеля на первом этаже. Что случилось дальше — неясно, полиция так и не пришла к какому-либо решению, дело закрыто, а о судьбе малышки до сих пор ничего не известно.

26

Суть шутки в отсылке к рекламному ролику Ferrero Rocher — там на роскошном приеме якобы в посольстве пирамидки этих конфет подаются как самое изысканное лакомство; в англоговорящих странах шутки на тему этой рекламы стали «общим местом», у нас ее тоже показывали, но никто так близко к сердцу этот посольский бал не воспринял.

27

Популярная на Западе услуга — послать любовную телеграмму, после доставки которой «почтальон», как правило, одетый в какой-нибудь игривый костюм, поцелует от вас получателя.

28

Фред и Розмари Вест — «сладкая парочка» английских «потрошителей», которые вместе изнасиловали и жестоко убили не менее 10 девочек, в том числе свою общую дочь и дочь Фреда от первого брака. Естественно, «первопроходцем» был Фред — он до женитьбы на Розмари убил свою первую жену и ее беременную подругу. Но потом и молодая жена (ей было 17, когда она вышла за Фреда) подключилась к его забавам и, возможно, даже убила одну девочку самостоятельно. Также она занималась проституцией, а муж следил в дырочку в стене за тем, как она ублажает клиентов.

29

Знаменитый английский шоумен, был судьей в программах The X Factor и American Idol, аналогом которых можно назвать нашего «Народного артиста».

30

Название произносится так же, как слово «псих» по-английски, но при этом является аббревиатурой «Саймон и компания».

31

Наш аналог — «Минута славы».

32

Имеется в виду в первую очередь популярный даже у нас American Idol.

33

Американское условное обозначение дня начала какой-либо военной операции.

34

Аффлюэнца — это разновидность депрессивного состояния, присущего преуспевающим молодым людям; среди симптомов — «потеря мотивации, чувство вины, одиночества» либо «поведение, при котором человек очень много работает и влезает в долги, чтобы постоянно повышать уровень своего потребления».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: