Шрифт:
Сейчас пасмурно, но снег ещё не идёт, и восходящее солнце окрашивает всё в серые краски.
Земля и деревья покрыты свежевыпавшим снегом. Он как призрак скрывает всю
зелень, и именно поэтому я дал такое название своей лыжной базе.
Ведь меня это всегда завораживает.
27
Поскольку подъёмник приближается к вершине, я спрыгиваю, надеваю защитные
очки и любуюсь видом. Передо мной простирается долина, а так как облака находятся
достаточно высоко, то я вижу Каннингем-Фолс, озеро и, слева от меня, пики национального
парка «Глейшер».
Здесь такое спокойствие и тишина, которые я нигде больше не встречал, ни на одной
из гор, на которых побывал в Европе. Когда я впервые приехал сюда и взглянул на этот вид,
то понял, что это именно то место, где я должен быть.
И теперь оно привело меня к Грейс.
Меня окружает тишина. Так что, когда я направляю свои лыжи вниз и начинаю
плавно спускаться к основанию склона, меня сопровождает лишь звук моего дыхания.
Ратраки2 уже побывали здесь утром и условия для спуска идеальны.
Поскольку я неспешно скатываюсь с горы, мои мысли возвращаются к удивительной
женщине, которую я держал в руках всю ночь напролёт. Я просыпался несколько раз,
только чтобы почувствовать её кожу рядом со своей, вдохнуть её запах, послушать её
мягкое дыхание. И ни разу у меня не возникало желание сбежать.
Чёрт возьми, что это за женщина, сумевшая сбить меня с толку? Она красивая, да,
но в своей жизни я знал много красивых женщин.
И трахал большую часть из них.
Но всё же я не могу вспомнить лицо ни одной из них. Всё, что заполняет мой разум,
это мягкие вздохи Грейс, её постанывания и то, как её тело реагирует на меня. Как красиво
вспыхивают щёки, когда она оказывается на грани оргазма, как тиха она в этот момент.
Вместо того чтобы кричать, её тело сжимается и напрягается, она дрожит, и слышны лишь
её лёгкие частые вдохи.
Но если быть честным, это намного больше, чем секс. За те несколько часов, что я с
ней знаком, она заставила меня смеяться так, как я не делал этого годами. Её неуклюжесть
скорее привлекает, чем разочаровывает, и больше из-за того, как она на это реагирует —
будто это само по себе что-то очень простое и естественное.
Она не ищет себе оправданий. А ест то, что хочет, нашла работу, которой
наслаждается, и стремится к жизни, тем самым поощряя всех вокруг делать то же самое.
Она чертовски невероятная.
И я понимаю, что нахожусь во власти её чар. Но хочу исследовать эту химию между
нами. То, что она живёт в Каннингем-Фолсе, — благословение. Я могу за ней ухаживать
должным образом и часто с ней видеться.
Я завершаю свою короткую поездку, немедленно возвращаюсь к подъёмнику и
поднимаюсь на самую вершину. А потом направляю свои лыжи вниз по склону, на сей раз
выбирая другой, чуть более сложный маршрут, и полностью отдаюсь снегу.
— Бакс, так как идут дела с бесспорно красивой блондинкой? — усмехается Джанет,
стоя за стойкой администратора.
Рядом стоит Пол, настоящий инструктор Грейс, по-видимому, болтая с ней.
— Да, старик, как продвигаются дела? Ты украл её у меня. А она горяча. Я думал,
она войдёт в мой список.
От такого высказывания Джанет открывает рот и с опаской наблюдает за мной, в то
время как я, сузив глаза, смотрю на мужчину.
— Не заблуждайся относительно моей добродушной манеры общения, Пол.
Кажется, ты забыл, с кем говоришь. Если я когда-нибудь услышу, что ты неуважительно
отнёсся к какому-либо гостю, ты никогда больше не ступишь на этот холм. Я ясно
выражаюсь?
2 Ратрак — специальная снегоуплотнительная машина на гусеничном ходу, используемая для подготовки
горнолыжных склонов и лыжных трасс. Также ратраки могут использоваться для транспортировки или
спасательных работ в соответствующей местности.
28
— Я сожалею, Бакс.
— Думаю, так и должно быть.
И, поджав хвост, Пол устремляется прочь.