Шрифт:
новой реальности.
— Боже, я люблю тебя, —
прошептал
я,
покрывая
его
поцелуями.
Слезы текли по моему лицу, но
впервые
я
чувствовала
свою
принадлежность к чему-то важному.
— Mon cher, что случилось? Не
плачь! Так не пойдет. Merde a Dieu !
(Проклятье, Боже! — фр. — прим. пер.) Я
не знаю, что делать с плачущей
женщиной. У тебя срыв? Позвать
Джонаса? Тебе нужен врач? —
Парень начал паниковать и это
заставило меня рассмеяться.
— Нет, — всхлипнула я. — Я
просто счастлива.
— Что-то ты не выглядишь
счастливой, — нахмурился он.
Мне потребовалось некоторое
время, чтобы, наконец, перестать
плакать. Я вытерла его простыней
слезы с глаз и мокрый нос.
Выражение отвращения на лице
Стефана было бесценно.
—
Прости,
—
сказала
я,
совершенно не чувствуя раскаяния.
— Я объясню. Ни разу за всю свою
жизнь я не чувствовала себя на своем
месте. Я путешествовала по миру с
отцом. Видела вещи, о которых
большинство людей могло только
мечтать. Но нигде не чувствовала
себя как дома. И только сейчас, ты,
наконец-то заставил меня понять,
что я на своем месте. Ты подарил
мне
ощущение
дома
и
принадлежности к кому-то. — Я
посмотрела на него.
Стефан
выглядел
слегка
ошарашенным,
но
расплылся
в
улыбке от уха до уха.
— Bien sыr, mon petit amour
(Конечно,
моя
малышка
—
фр.
—
прим.пер.), нам суждено быть вместе.
Это всегда будет так. Я просто
надеюсь, что наши возможные пары
будут воспринимать это так же, как и
мы, — пошутил он.
— О, Стефан, если я когда-нибудь
решусь заняться сексом с парнем,
хочу, чтобы он был гетеро-версией
тебя, — хихикнула я.
— Именное, — отозвался он.
Точно займусь его английским в
ближайшее время. Я закатила глаза.
— То же самое у меня, — начал
он и замер. — Что ты имела в виду,
говоря “если я когда-нибудь решусь
заняться сексом” ? — прорычал он.
Глава 8
“А вот и не поймаешь! Потому
что я — Пряничный человечек!”
“Пряничный человечек”
(«Пряничный человечек» (или
«Пряничный мальчик»; англ. The
Gingerbread Man) — сказка об ожившем
человекоподобном прянике,
распространённая в США. По сюжету
близка к русскому «Колобку» и
аналогичным произведениям других
народов. — прим.пер.)
Черт! Знала, что это когда-нибудь
мне аукнется. Надо было рассказать
Стефану еще несколько недель назад,
когда он начал дразнить меня по
поводу положившего на меня глаз
парня.
Теперь он сидел на кровати и
сверлил взглядом в ожидании ответа.
— Оу, да, насчет этого, — начала
бормотать я. — Вроде как никогда,
вообще, этого не делала. Ну, ты
понял?
— Что именно, мадемуазель, вы
не делали?
Аррр, его акцент становится все
четче.
Он
пытался
быть
устрашающим. Стоит ли сказать, что
с акцентом Пепе ле Пью это не
работает?
Не-а,
учитывая
то