Шрифт:
ухоженными, рассаженными на расстоянии друг от друга для создания широченной
подъездной дорожки. Преодолев холм, перед нами открывается вид на обширное поместье.
Каменный особняк окружен невысокой кирпичной стеной, и по меньшей мере еще три
каменных здания и деревянный амбар раскинулись позади него на сотнях акров изумрудных
холмов с редкими деревьями.
– Вау, – выдыхаю я. Все элегантное, со вкусом, и, учитывая кто владелец, я удивлена.
Шины скрипят на гравии подъездной дорожки. Таксист высаживает меня перед
большим парадным входом, после чего уезжает. Я вытираю ладони об юбку и молча считаю
до трех.
Дыши, Грэйс.
Пара шагов до двери и вот я уже звоню в дверь.
– Да? – доносится лающий голос. – Я же говорил, что меня не интересует ваше местное
кровавое молоко…
Дверь распахивается, и я оказываюсь лицом к лицу с владельцем поместья.
Спенсером Кроуфордом.
Он удивлен увидеть меня.
61
N.A.G. – Переводы книг
– Я тебя знаю, – скалится он. – Ты последняя пассия Сент-Клэра. Разве тебя не
арестовали?
Я прочищаю горло.
– Грэйс Беннет. И они меня отпустили.
– И? В чем дело? – Кроуфорд смотрит по сторонам. – Сент-Клэр тут?
– Нет. Но можете уделить мне минутку? Это не займет много времени, – добавляю я.
Кроуфорд медлит, а затем пожимает плечами.
– Только побыстрей. Я жду к вечеру нескольких друзей. И им нравится веселиться, если
понимаешь, о чем я.
Я стараюсь не вздрогнуть, когда делаю шаг в сторону двери, держа тубу для картины на
вытянутой руке. Но прежде чем успеваю поставить ногу за порог, с дороги раздается вопль
сирен. В нашу сторону несется туча полицейских машин с сигналами и мигающими огнями.
Как по команде.
– Какого черта… – ругнувшись и прикрыв уши, Кроуфорд выходит на крыльцо.
К нам приближается еще больше сирен, и от их рева воздух аж вибрирует, а над нами
вокруг поместья кружит вертолет.
Ого, вертолет?
– Не двигаться! – орет голос через мегафон. – Вы окружены. Руки за голову и
оставайтесь на месте.
Мы оба с округлившимися глазами поднимаем руки вверх. Мне не нужно притворяться,
изображая страх или шок – все получается само собой. Это какое-то безумие: копы повсюду,
шум от вертолета и даже звук лая, когда из минивена полицейские выпускают группу
поисковых собак. Наконец, хаос, похоже, стихает, и из толпы доносится знакомый голос.
Леннокс.
Круфорд тоже его замечает.
– Какого черта вы тут вытворяете?! – рявкает он. – Это частная собственность!
– А у меня жетон и основание для задержания, – отвечает Леннокс, светя своим
удостоверением агента Интерпола. – А где Сент-Клэр?
Кроуфорд запинается.
– Сент-Клэр? Я не понимаю.
– Его здесь нет, – говорю я невинно. – Вы что-то ищете?
Леннокс сердито смотрит на меня.
– Грэйс, мне надоело играть с вами в игры. Если здесь нет Сент-Клэра, то вы сами
отправитесь в тюрьму.
Он выхватывает у меня из руки тубу быстрее, чем я успеваю среагировать.
– Все, что мне нужно – вот эта улика, – говорит он, открывая тубу. Он достает из нее
полотно и разворачивает его. После чего меняется в лице.
– Что это? – требовательно вопрошает он.
– Не то, чего вы ожидали, детектив? – слащаво улыбаюсь я.
– Кто-нибудь объяснит мне, какого черта тут происходит? – вклинивается Кроуфорд.
– Это не Арманд, – хмурится Леннокс. Он поворачивается и выкрикивает своей
команде: – Обыскать дом!
Мимо нас проталкиваются мужчины, направляясь в здание с полицейскими собаками.
Леннокс снова поворачивается ко мне.
– Где украденная вами картина?
– Не знаю, о чем вы. Эта картина – между прочим, О’Брайена, из частной коллекции
Сент-Клэра – должна была стать подарком мистеру Кроуфорду. – Я разворачиваюсь к
мужчине, к которому испытываю отвращение и одариваю его улыбкой. – Мистер Сент-Клэр
выразил сочувствие вашей утрате, ведь в свою очередь он потерял одну из собственных