Вход/Регистрация
Спящие в горах Анубри
вернуться

Медведева Алена Ильинична

Шрифт:

Девочка неожиданно закрыла глаза руками и жалобно заплакала.

— Они стали превращаться в монстров! В тех, кого вы видели! С чёрными глазами, полными ненависти и злобы. Они убивали других дриад, когда те пытались их вылечить и образумить. На моих глазах погибла моя Мать. Но перед смертью, перед тем, как её дерево лишилось души, она подсказала мне, как остаться в живых. Я научилась запираться в своём дереве, убить которое не может никто. К тому же без Старшей Дриады этот лес быстро погибнет. Заражённые безумием дриады всё же оставались дриадами. Они не могли выжить без своих деревьев, поэтому не трогали меня. Вскоре я узнала, что лес впал в глубокий сон. Те дриады, которые узнали о том, что происходит в этой части леса, так же, как и я, заперлись в своих деревьях. Сейчас они глубоко спят. Я не решилась будить их, пока были живы эти чудовища, — девочка с трудом произнесла последнюю фразу и снова разрыдалась. — Мне так жаль, что они погибли, пусть они и были убийцами. Они не виноваты, это действие тумана!

— Тогда мы постараемся отыскать противоядие ради тех, кто до сих пор находится во власти Болота, — спокойно сказал Наллит и, подойдя ближе, присел перед девочкой, несмело коснувшись ей плеча. — Как тебя зовут, дитя?

— Таррес ла Иль, — сказала она, вытирая слёзы.

— Скажи, ты не видела здесь оборотней, таких, как я? Здесь были пятеро, они исследовали эти земли. А потом прилетел дракон, как они, — Наллит кивнул в сторону величественных зверей.

— Да, я видела их, я их спрятала и погрузила в сон, чтобы защитить. Почем-то мне показалось, что они уже были здесь, и им надо помочь.

Раллен с облегчением выдохнул.

— Ты можешь показать нам, где они? Или привести их сюда? Это наши друзья, мы пришли им на помощь.

— Да, конечно, идёмте.

Таррес быстро направилась в сторону большого дерева, про себя радуясь, что теперь не одна. Дойдя до места, она поклонилась огромному растению и, обернувшись к путникам, тихо сказала:

— Это Дерево-Мать, древо предыдущей Старшей Дриады.

Таррес приложила руку к стволу, и тот неожиданно открылся. Драконы с благоговением осматривали огромное дерево, размерами превосходящее любого из них раз в десять. А для того, чтобы обхватить его, не хватило бы и половины население Калангора.

Роглионы и кентавры остались снаружи, а остальные вошли в тёмный коридор. Было довольно странно идти внутри ствола дерева. Сияние Таррес стало ярче, освещая путь.

«Ты уверен, что нам стоит ей доверять? — спросил Раллен Наллита. — Что, если она тоже находится под воздействием тумана или ещё чего-нибудь?»

«Не думаю, что она подготовила нам ловушку, — ответил оборотень. — К тому же драконы распознали бы обман.»

Тем временем они вышли в огромную пещеру. Судя по всему, ствол материнского дерева был полым внутри, представляя собой то ли дворец, то ли просто огромное жилище. В зале, неярко освещённом странным невидимым источником света, на шершавой тёплой коре лежали пятеро оборотней и серый роглион.

— Мэйла!

— Хельда!

Почти одновременно раздались полные облегчения и радости возгласы. Тем временем Таррес издала несколько мелодичных звуков, и спящие зашевелились. Оборотни с трудом приходили в себя после долгого сна. Серый роглион приподнял голову, встряхнулся и, заметив Наллита и Раллена, удивлённо свистнул. На этот звук тут же откликнулись остальные драконы, и Хельда, вскинув голову, замерла. Затем она обратилась и, слегка шатаясь, опёрлась на руку подоспевшего Наллита, который тут же обнял её.

— Любимая, как я рад, что ты жива!

— Прости меня, Наллит, — полная раскаяния, сказала Владычица. — Обещаю, что больше никуда не исчезну из Калангора.

— Боюсь, что ты и там найдёшь неприятности и приключения, — проворчал Раллен, тоже бережно обнимая сестру. — Как ты?

— Немного кружится голова, но в целом всё в порядке. Я не ослышалась? — Хельда посмотрела на выход. — Там действительно роглионы?

— Да, они прилетели тебе на помощь и спасли всех нас, — сказал Раллен. — Иди, они давно хотят видеть тебя.

Наллит и Хельда медленно двинулись к выходу, в то время как Владыка подошёл к остальным оборотням. Справившись об их самочувствии, он приказал быстро развести огонь на поляне, подальше от дерева Таррес, и приготовить хороший обед, чтобы восстановить силы истощённых долгим сном подданных. Старшая Дриада со странной улыбкой смотрела на воссоединившихся сородичей. Тем временем Хельда наконец вышла из тёмного коридора древа и с радостью здоровалась со своими подопечными. Ческантур и Гареталья наперебой рассказывали о своей миссии на юге и просили содействия госпожи Калангора.

— Ну разумеется, ваша просьба будет принята, — сказала Хельда. — Правда, не знаю, какого рода услуги мы могли бы друг другу оказывать. Не думаю, что здесь имеет место быть торговле между нашими народами.

— Но для поддержания равновесия, мы обязаны время от времени наведываться во все королевства и поселения, — сказал Ческантур, шелестя крыльями от некоторого волнения. — Раньше роглионы, да и другие драконы, редко показывались остальным расам, но сейчас, когда угрозы нашим жизням нет, мы с удовольствием познакомимся со всем миром. Кто знает, возможно, мы могли бы помочь какому-либо народу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: