Вход/Регистрация
Женщина и доктор Дрейф
вернуться

Кандре Маре

Шрифт:

(и при этом каким-то странным образом сделала ударение именно на слове «господин»).

— Они там

играют, прыгают, носятся во все стороны, словно шаловливые дети,

бросаются камнями в золотых рыбок в пруду, тайком рвут ананасы в оранжерее, что хотят, то и делают,

одного из них, вообще-то, зовут господин Идрок, он первооткрыватель.

«Идрок».

Имя показалось Дрейфу знакомым,

это, должно быть, дальний родственник одного из его младших товарищей студентов в Нендинге, которого именно так и звали

(правда, имя его произносилось на более современный лад).

— Он везде побывал, господин,

плавал по всем в мире морям,

продирался сквозь джунгли, доходил до затаившихся в горах туземных деревень, куда никогда не ступала нога ни одного белого цивилизованного человека,

там его приняли словно короля,

как воскресшего,

его приняли за Бога, сошедшего с небес,

его сравнили с восставшим из мертвых, умеющим писать…

Последняя фраза заставила Дрейфа внезапно вспомнить своего друга, великого писателя, который приобрел известность своими убедительными, гиперреалистическими и до крайности устрашающими портретами женщин,

Дрейф договорился встретиться с ним завтра и ни в коем случае не мог позволить себе забыть об этой встрече.

— Да, а на днях он снова вернулся домой из такого вот путешествия и привез с собой человеческую голову, съежившуюся до размера маленького гнилого яблока,

нам всем дали ее подержать, господин,

он утверждал, что это женская голова,

и я держала ее в своей руке,

странное было ощущение,

на голове остались волосы, длинные и черные,

а черты лица уже нельзя было различить,

и что-то глубоко печальное было в этой голове, господин.

Женщина вздохнула.

— Да, и пока этот человек может разъезжать по странам и континентам, я все сижу в своем покое,

одетая в такое огромное и тяжелое от жемчуга, драгоценных камней и серебряных украшений платье, что не могу с места сдвинуться без посторонней помощи,

я едва могу поднять руку,

а крупное кольцо с бриллиантом на правой руке сильно мешает мне писать,

а когда мне нужно куда-нибудь пойти, по меньшей мере трем служанкам приходится толкать меня в нужную сторону.

Она замолчала, задумавшись о сказанном, и лежала в сильном напряжении.

Дрейф отметил, что руки и ноги у нее словно одеревенели.

— Иногда они выталкивают меня в сад, где мне потом приходится сидеть на другом стульчике,

под зонтиком,

и смотреть, как мужчины…

(Каждый раз, когда она произносила это слово, по лицу ее пробегала все более саркастическая судорога.)

…прыгают по зеленой траве, рыгают и выпускают газы.

Дрейф широко зевнул.

— Ах, как бы мне хотелось вести себя так же!

Он зажмурил глаза.

— Иногда, когда я тут сижу, я вдруг с ужасом ощущаю, что по моей ноге ползет какое-то насекомое, но по естественным причинам я ничего не могу поделать,

а иногда мне кажется, что это большая черная уховертка, скорпион, отвратительный гад,

но я не осмеливаюсь ничего сказать,

нет, и пока гад медленно ползет все выше по моей ноге и ляжке, я только напряженно улыбаюсь из-под своего зонтика мужчинам, если они ко мне обращаются,

и пытаюсь стряхнуть его, незаметно вертясь,

но он упрямый и крепко впился мне в ногу,

и наконец, он словно вползает ко мне в…

Женщина внезапно умолкла, но Дрейф записал,

просто по инерции,

слова «половой орган».

— И он там все еще живет, доктор,

и ест меня, уничтожает, пожирает изнутри.

Последних слов Дрейф не услышал,

потому, что внимательно просматривал свои записи.

— Так, постойте, милая барышня,

в данный момент вы, значит, находитесь в каком-то покое?

Мысли женщины, казалось, задержались на сцене в саду, и одновременно она задумчиво ответила:

— Да, я нахожусь в покое.

— А скажите мне, барышня,

как же вы теперь выглядите?

Понадобилось несколько секунд, чтобы женщина

настроилась на вопрос,

смогла сосредоточиться и нашла нужные, достаточно точные слова.

— На мне парик, господин,

огромный, пудреный парик,

вышиной, наверное, не менее трех метров!

Лицо ее исказилось от боли, она завертела головой, словно пытаясь избавиться от этого нелепого, похожего на торт нагромождения из волос.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: