Жаркой зоне, холодной зоне, теплой зоне (исп.).
9
То есть членом румынской фашистской организации Железная гвардия.
10
Румынские фашисты.
11
Моим старым Гейдельбергом (нем.).
12
Кто в Мюнхене не побывал,
Кто наше пиво не пивал,
Her знает тот, как нас, баварцев,
Господь щедротами взыскал
(нем.).
(Перевод Ю. Корнеева).
13
«Лузиады» (порт.). — эпическая поэма великого португальского поэта Луиса Камоэнса. Здесь речь идет о серии марок, посвященной Камоэнсу.
14
Камоэнс, спасающий «Лузиады» во время кораблекрушения (порт.).
15
2 сентаво (порт.).
16
Камоэнс в Сеуте (порт.).
17
Любовь, любовь, любовь… (исп.).
18
Лучафер — по-румынски Венера.
19
Объяли меня муки смертные… исчадия ада облегли меня. (лат.).
20
Война есть война (нем.).