Вход/Регистрация
Аня из Инглсайда
вернуться

Монтгомери Люси Мод

Шрифт:

— Тетя Мэри Мерайя, моим единственным намерением было доставить вам удовольствие, отпраздновав ваш день рождения. Мне ужасно жаль…

Тетя Мэри Мерайя приложила к глазам платочек и мужественно улыбнулась.

— Конечно, я прощаю тебя, Ануся. Но ты должна понимать, что после такой преднамеренной попытки оскорбить мои чувства я не могу больше оставаться здесь.

— Тетечка, неужели вы не верите…

Тетя Мэри Мерайя подняла длинную, худую, узловатую руку.

— Не будем обсуждать это, Ануся. Я хочу покоя… просто покоя. Пораженный дух — кто может подкрепить его? [9]

9

Библия: Притчи, гл. 18, стих 15.

Аня все же пошла в тот вечер на концерт вместе с Гилбертом, но нельзя сказать, что она приятно провела время. Гилберт отнесся к случившемуся спокойно. «А чего же еще ожидать от мужчины?» — как сказала бы мисс Корнелия.

— Я припоминаю, что она всегда немного болезненно воспринимала разговоры о возрасте. Отец частенько поддразнивал ее. Мне следовало предупредить тебя, но это как-то ускользнуло из моей памяти. Если она уезжает, то не удерживай ее. — «Приверженность к семье» помешала ему добавить: «Скатертью дорога!»

— Она не уедет. Это было бы слишком большой удачей, — недоверчиво покачала головой Сюзан.

На этот раз Сюзан ошиблась. Тетя Мэри Мерайя уехала на следующий же день, простив всех в минуту расставания.

— Не вини Анусю, Гилберт, — великодушно призвала она. — Я не считаю, что она сознательно пыталась нанести мне обиду. Я никогда ничего не имела против того, чтобы у нее были какие-то секреты от меня, хотя для такой чувствительной души, как моя… Но, несмотря ни на что, — добавила она с видом человека, признающегося в определенной слабости, — мне всегда нравилась бедная Ануся. Но Сюзан Бейкер — это совсем другое дело! Мой последний совет тебе, Гилберт, — поставь Сюзан Бейкер на место, чтобы она и пикнуть не смела.

Сначала никому не верилось в такое поразительное везение. Затем постепенно они начали осознавать, что тетя Мэри Мерайя действительно уехала, что снова можно смеяться, не опасаясь задеть чьи-либо чувства, и открывать все окна, не слыша ни от кого жалоб на сквозняки, и есть, не ожидая разговоров о том, что твое любимое кушанье может вызвать рак желудка.

«Я никогда еще не прощалась так охотно ни с одним гостем, — немного виновато думала Аня. — Но как хорошо снова быть самой себе хозяйкой».

Заморыш тщательно вылизывал свою шерстку, чувствуя, что есть все же радости и в кошачьем существовании. В саду зацвел первый пион.

— Мир прямо-таки полон поэзии, правда, мама? — сказал Уолтер.

— Июнь будет очень хороший, — предсказала Сюзан. — Так говорит календарь. Будет несколько свадеб и по меньшей мере двое похорон. Вам не кажется непривычным то, что можно свободно вздохнуть? Как подумаю, что я делала все, что от меня зависело, чтобы помешать вам отпраздновать этот день рождения, миссис докторша, дорогая, так заново осознаю, что существует всемогущее Провидение. И вы не думаете, миссис докторша, дорогая, что доктор с удовольствием поел бы сегодня жареного мяса с луком?

15

— Я сочла, душенька, что должна прийти и объяснить все насчет моего телефонного звонка, — сказала мисс Корнелия. — Это была ошибка. Мне очень жаль… Кузина Сара все-таки не умерла.

Аня, подавив улыбку, предложила мисс Корнелии стул на крыльце, а Сюзан, подняв глаза от кружевного воротничка, который вязала крючком для своей племянницы Глэдис, произнесла с педантичной вежливостью:

— Добрый вечер, миссис Эллиот.

— Сегодня утром из больницы пришло сообщение, что она скончалась прошлой ночью, и я сочла, что мне следует сказать вам об этом, поскольку она была пациенткой доктора Блайта. Но оказалось, что умерла другая Сара Чейз, а кузина Сара жива и, с радостью могу сказать, останется в живых… Здесь у вас так приятно и прохладно. Я всегда говорю, что если где есть свежий ветерок, так это в Инглсайде.

— Мы с Сюзан наслаждались очарованием этого звездного вечера, — сказала Аня, откладывая в сторону сборчатое платьице из розового муслина, которое шила для Нэн, и складывая руки на коленях. Повод для того, чтобы немного посидеть в праздности, отнюдь не был нежеланным. Ни у нее, ни у Сюзан теперь почти не оставалось свободного времени.

Скоро должна была взойти луна, и предвестие восхода казалось даже еще прелестнее, чем сам восход. Вдоль дорожки пылали ярким огнем тигровые лилии, а на крыльях мечтательного ветерка прилетел запах жимолости.

— Взгляните на эту волну маков, разбивающуюся о стену сада, мисс Корнелия. Мы с Сюзан очень гордимся в этом году нашими маками, хотя сами не имеем ни малейшего отношения к их появлению здесь. Уолтер случайно рассыпал там весной пакетик маковых семян, и вот результат. Каждый год нас ждет какой-нибудь восхитительный сюрприз вроде этого.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: