Шрифт:
— Так это ты наблюдал за мной в лесу…
— Я дал тебе шанс, чтобы ты опомнилась и не совала нос, куда не надо. Но ты не оставила мне выбора. Моей матери не стоило все это затевать. Но я должен закончить это.
Я вспомнила пророчество Масловой. Она оказалась права. Стивену она сказала, что ему доставит неприятности кто-то с рыжими волосами, и это была я. Меня она увидела в смертельной опасности, так и вышло.
Дыхание болью отзывалось в легких. Я стерла кровь, катившуюся по лбу. У меня был последний шанс уговорить Стивена оставить мне жизнь.
— Ты не хочешь убивать меня, — сказала я.
— Конечно нет, Клэр. Но я должен.
— Ты не можешь этого сделать… Ты же не убийца!
— Пару недель назад я бы то же самое сказал. Но ты, как никто, понимаешь, на какие сюрпризы способны люди. Они совершают поступки, которых от них не ждешь. Ты думаешь, что знаешь человека, и вдруг…
Мой убийца пожал плечами и поднял пистолет.
Мир вокруг почернел.
Я лежала на полу, вжавшись в него лицом.
Затем я услышала выстрел. Затем — вскрик Стивена и звуки борьбы вокруг меня.
Я… была жива и хотела знать, что происходит.
— Перри?
Голова брата была в крови, глаза горели мрачным огнем. Он пришел мне на помощь в самый нужный момент.
Дверь в дом была открыта. Детектив Тоскано и еще один офицер, удерживая Стивена, застегивали на нем наручники. Он стонал, как раненое животное.
Перри склонился над Джастином и двумя пальцами попытался нащупать пульс.
Потом он взглянул на меня.
Глава двадцать шестая
— Я думаю, тебе надо домой, — сказала мама. — Отдохнуть.
Я осторожно коснулась пальцами бинта на голове:
— Я и так отдыхаю.
— Я тоже, — отозвался Перри из своего кресла. У него была такая же повязка.
Мы были похожи на двух идиотов, которые на спор бились головами.
В больнице мы находились уже несколько часов. Моя рана была не слишком серьезной — потребовались лишь перевязка и обезболивающее. На лоб Перри наложили три шва и обнаружили небольшое сотрясение. Но и с ним все обошлось.
Джастин… Мы ждали.
В приемной появился Габриэль с грудой бутылок холодной воды. Мы расхватали их и принялись жадно пить.
— Габриэль, — начала мама, — как твой отец узнал, что с ними что-то произошло?
Габриэль сделал большой глоток:
— Позвонила какая-то чокнутая и страшным голосом сообщила, что мы должны немедленно ехать к вам.
— А-а, — протянула мама, собирая свои длинные волосы в конский хвост. — Милли, наверное, услышала шум.
— Не знаю, кто это был, но она говорила с сильным русским акцентом. Это все, что мы знаем.
Я вздрогнула. Мадам Маслова! Видимо, у нее было видение, и она успела позвонить в полицию. Я тяжело вздохнула. К ее дару я отнеслась так же, как другие относились к моему. Как я была не права! Она не была мошенницей, как и я не была ею.
Я вышла, чтобы выбросить в урну пустую бутылку. За мной двинулся Габриэль. Когда мы оказались одни, он привлек меня к себе и прижал к груди, моя голова оказалась под его подбородком.
— Прости меня, — сказал он тихо. — Ты была права насчет Клэйвортов.
— Наполовину права, — заметила я, отодвигаясь. Если бы мой пазл вовремя сложился, с Джастином все было бы в порядке.
— Я тебе даже наполовину не доверял.
— Но в конце концов ты поверил мне. Поэтому сказал отцу о Сесил.
— Прости, что подозревал твоего брата.
Прощу, потому что я и сама делала выводы поспешно и неверно.
— Я хочу кое о чем спросить… — Габриэль перевел дыхание. — Мы могли бы начать все сначала? Ты дашь мне шанс?
Пока я собиралась с ответом, в коридоре появился Спеллмен-старший, он почти бежал. Мама и Перри вышли из комнаты.
— Как он? — спросила мама.
— Операция прошла успешно, мой мальчик пришел в себя. Он уже разговаривает. Он поправится!
У меня застучало сердце, как будто выпущенное на свободу. Все разом заговорили, и в коридоре сделалось шумно.
— Жена согласилась выйти ненадолго в кафетерий. — Спеллмен выразительно посмотрел на меня, и я поспешно кивнула.
Я вошла в палату, стараясь не хлопнуть дверью. Джастин лежал на кровати с закрытыми глазами. Лицо его было серым. Он был без рубашки, левая часть живота прикрыта большой марлевой повязкой. Я глубоко вздохнула, убедившись, в том, что он жив.