Шрифт:
— Ничего особенного, — ответил Мартин с безразличным видом, немедленно пряча руки за спину. — Просто упал с велосипеда, заднее колесо почему-то отлетело, я ничего не мог поделать. Сэр Глинн говорит, еще легко отделался.
Он взглянул на Роджера, как бы ища у него поддержки.
— Больше всего досталось локтю.
— Что?
— Он у меня не сгибается, но…
— Я больше без ребят ни за что никуда не поеду! — решительно заявила Джанет. — Удивительно, что ты вообще не сломал себе руку. А если бы я приехала домой и нашла тебя в гипсе?
— Послушай, мам…
— К счастью, он не сильно повредил велосипед! — подал голос Ричард, глядя на нее своими огромными синими глазами. Роджер фыркнул. Джанет сдалась. Они все вместе вышли из таможни, мальчики шли по обе стороны Джанет. К Энн Пеглер торопливыми шагами подошла высокая, хорошо одетая женщина с энергичными, решительными манерами. И только тут Роджер сообразил, что неправильно толковал слово «друг». Энн все время имела в виду женщину.
Возле дверей стояла пара сотрудников Ярда, наблюдавшая за прибытием Веста с тем обожанием, которое они все выказывали своему Красавчику. Небо закрывали сплошные облака, но дождя пока не было, хотя на машинах блестели капельки, а на дороге кое-где виднелись небольшие лужицы.
— Джен, — просительно заговорил Роджер, — поезжай-ка домой с мальчиками, приготовишь шикарный ужин. Я должен заскочить в Ярд, это не займет много времени.
— Нет, — последовал решительный ответ, — не поеду. Мы все вместе отправимся в город. Поедем в «Стрэнд-Корнер» или же в «Трокадеро», а оттуда уже в Скотленд-Ярд. Мы останемся внизу и будем тебя ждать.
— Да, дорогая, — усмехнулся Роджер. — Но ты не станешь возражать, если я предварительно перекинусь парой словечек с Гаррисоном? — Он смешно сморщил нос и зашагал навстречу коллегам. Гаррисон был настоящим гигантом с широченными плечами, с ног до головы одетый в коричневое, выглядел он процветающим дельцом из страховой компании. У него был большой рот и такая белозубая улыбка, перед которой не устояла бы ни одна женщина. Скуппи же привлекал его рост. Он прошептал на ухо Джанет:
— Мам, как ты думаешь, я буду когда-нибудь таким высоким?
— Надеюсь, нет. Надеюсь также, что у тебя будет побольше разума, чем у этого человека, и ты выберешь лучшую работу.
— Что ты, он же детектив, — изумился Ричард, — как наш папа! — Джанет притворилась, будто не слышит. В то время, когда Гаррисон и Роджер пожимали друг другу руки, из таможни высыпала целая толпа. Среди них выделялась молодая женщина, пониже Джанет и помоложе ее. У нее были роскошные черные волосы, которые при бледном свете дня отливали синим. Она нервно оглядывалась вокруг. Создавалось впечатление, что она растерялась в обстановке аэропорта. Даже Гаррисон отвлекся от Роджера, чтобы получше разглядеть очаровательное создание, а Мартин-Скуппи подергал Джанет за рукав:
— Посмотри, мам, какая прелесть.
— О чем это ты… — начала Джанет и тут же резко замолчала, затаив дыхание. Скуппи повторил: «Мам», но сразу же с тревогой осведомился: «Мам, все в порядке? На что ты так смотришь?»
Он взял мать за руку, а потом посмотрел в сторону Роджера, который тоже повернулся, чтобы рассмотреть, кто так заинтересовал Гаррисона. Ничего не понимающий Ричард принялся подпрыгивать на месте, не зная, как иначе выразить свои чувства.
— Скуп, сбегать за папой? Мам, у тебя больной вид. Позвать папу? Па-ап! — Он завопил что было мочи и побежал к Роджеру, спотыкаясь от волнения. — Пап, маме плохо. У нее ужасный вид! — Роджер услыхал его слова, глядя на девушку. Надо сказать, что она возымела на него почти такое же действие, как и на Джанет, разве что он не побледнел и не утратил способности двигаться. И, хотя он слышал крики Ричарда, он не обратил на них внимания, так был поглощен зрелищем черноволосой прелестницы.
— Пап! — жалобно запищал Ричард, хватая Роджера за руку. — Ты не слышишь? Мама ужасно выглядит!
— Что такое? — спросил Роджер. Девушка по диагонали медленно пересекала асфальтированную дорогу. Сомнений не оставалось: это была замечательная певица из кафе на галерее в Милане. Девушка, которая в это лето стала подлинной сенсацией города. Она шла грациозной походкой, явно в ожидании того, кто должен был ее встретить. Неожиданно ее лицо просветлело, и она поспешила навстречу человеку, который изо всех сил махал шляпой.
— Что такое? — переспросил Роджер, потому что только сейчас до него дошло значение сказанных Ричардом слов. — Мама?..
Он посмотрел в сторону Джанет, заметил ее невероятную бледность и то, с каким испугом держит ее за руку Мартин. Казалось, Джанет сейчас упадет в обморок. Он поспешил к жене, сообразив, что она смотрит на миланскую певицу. Ага, причина ясна: девушка напомнила Джанет события той кошмарной ночи. Певица была одним из действующих лиц миновавшего бреда.
— Приди в себя, Джен, — успокоительно сказал Роджер, — все нормально, Скуппи. Не прыгай вокруг, Рыбка. — Дома и изредка на людях, по рассеянности, они называли Ричарда детским прозвищем «Рыбка», навлекая шумные протесты мальчишки.
— Это не привидение, — продолжал Роджер, беря Джанет за руку.
Джанет слабо улыбнулась.
— Понимаю, все крайне глупо. Я… Мне кажется, я должна где-то посидеть.
Поблизости, в зале ожидания, стояли небольшие кресла. Роджер проводил туда жену, сзади плелись перепуганные, ничего не понимающие дети.
Гаррисон терпеливо ожидал, хмурясь. Певица прошла через турникет в вестибюль аэровокзала. Молодой человек с блестящими глазами, поджидавший ее, сразу же подхватил ее под руку. Он заговорил с нею по-итальянски.