Шрифт:
— Может, тебе стоит увидеться с ними. Это может… — может заставить тебя нравиться другим больше, хотел он сказать, но не стал.
— Почему я должна хотеть видеть детей, Рейгар? — тихо спросила она, и он почувствовал, что попал во что-то чувствительное. — Почему ты заставляешь меня это сделать? — Но, несмотря на очевидную боль в её голосе, что-то его в ней раздражало, и он почувствовал необходимость побыстрее закончить разговор.
— Неважно. Забудь, что я сказал. — Он заставил себя натянуто улыбнуться и коротко коснулся её головы, прежде чем снять сорочку через голову.
Когда он снова увидел Лианну, её лицо повеселело.
— А теперь скажи мне, любовь моя, — промурлыкала она с ехидной усмешкой, обняв его за талию. — Серсея созналась быстро или тебе пришлось сначала помучить её? — Она выглядела так самодовольно, как будто что-то выиграла и гордилась этим. Это было не так.
— Она не призналась. Там не в чем признаваться, — коротко ответил он, не улыбаясь при этом подобным образом. У неё сразу вытянулось лицо, а руки опустились по бокам. — Леди Серсея отрицает какое-либо участие в этих слухах.
— Отрицает? — Он увидел, как подёргиваются её губы, в предшествии гнева, но она вдруг рассмеялась, и так горько. — Конечно, она это отрицает! Она же не настолько безумна, чтобы признаться в этом? — Рейгар не ответил; вместо этого он сел на стул, чтобы снять сапоги. Затем он посмотрел на Лианну; она подошла к нему ближе и придавила его суровым взглядом, упрямо сжав челюсти. — Так ты не сказал ей, чтобы она прекратила? Не напомнил ей её место? — твёрдо спросила она с нарастающим раздражением в голосе.
— Нет, — ответил Рейгар, откинувшись на спинку стула. Он внезапно почувствовал себя усталым; по всему телу разлилась тупая боль. Он так много сделал за сегодня, говорил со многими людьми, и только боги знали, сколько раз он пересёк Красный Замок из одного конца в другой…
— Почему нет? — Голос его жены хлестал, словно кнут. — Почему ты ей веришь?
— Потому что у меня нет против неё никаких доказательств, Лиа, — сказал он со вздохом. — Я не могу обвинять её без…
— То есть моего слова недостаточно? — Она сжала руки в маленькие кулачки. — Ты ставишь её слово выше слова своей жены?
— Это не значит, что я не доверяю тебе; вопрос в доказательствах, — проворчал он, вынося её свирепый взгляд. Он чувствовал, что его терпение на исходе, а её гнев оставлял горький привкус во рту, и он отрезал: — Что, у тебя есть доказательства? Ты слышала собственными ушами, как она плохо о тебе говорит? — Можно было сказать, что здесь он её победил, так как ярость сошла с её лица, уступив место замешательству.
— Ну, н-нет, только то…
— Тогда здесь нечего обсуждать, и не надо обвинять в этом леди Серсею, — сказал он с решительным видом, проходя мимо неё в ванную комнату, где в тазе с водой сполоснул лицо. Он вцепился в края металлической посудины, наблюдая, как падают капли с его лица, создавая рябь на поверхности воды. Боги, он чувствовал себя ужасно усталым, как будто его конечности были натянуты, словно струны.
Лианна прошла за ним с упреждающим аргументом на устах:
— Рейгар, я просто знаю, что это она! Я вижу это в ней, она презирает меня, и ей нравится видеть меня страдающей…
Его раздражение достигло пика, и он резко сказал:
— Ты не будешь позорить меня перед дочерью лорда Тайвина во второй раз, вооружённая только своими представлениями! — Его нехарактерная вспышка, казалось, шокировала его жену, так как она только смотрела на него в тишине обиженными глазами. Быстро вернув спокойствие, Рейгар выпрямился и вернул своему взгляду твёрдость. — Отставь свой гнев в сторону, Лианна. Ты позавтракаешь с ней завтра утром, и я ожидаю, что ты будешь вежлива к леди Серсее. — В качестве жеста примирения Рейгар наклонился поцеловать её, но она отстранилась, и его губы нашли только воздух.
— Ты хочешь, чтобы я ела с ней? — воскликнула она, как если бы он попросил её поцеловать ей руки и ноги леди Серсеи. — И не спросив сначала меня?
— Я знал, что ты не согласишься на это. Но это нужно сделать, чтобы устранить все плохие чувства…
— Я не хочу! — по-детски крикнула она, в подтверждение топнув ногой. — Ты не можешь заставлять меня! Я отказываюсь есть с ней наедине!
Рейгара было не так легко сподвигнуть на ссору, ещё меньше на крики, и ещё меньше, если это была Лианна. Но что-то в её детском истеричном крике вызвало в нём, возможно, самый худший гнев; и это был не крик, но холодный, твёрдый голос, чуждый ему.
— Ты — королева, — сказал он, вытянувшись в полный рост. — И как королева, ты должна делать то, что не приносит тебе удовольствия. Ты больше не ребёнок, Лианна, хотя когда-то и была. — Она стояла, одеревеневшая, с лицом пустым, словно холст, и злость медленно угасала в её глазах. Он обхватил её подбородок, наклонился к ней и сказал: — Ты позавтракаешь завтра с леди Серсеей.
Рейгар видел, как в её серых глазах грозили появиться слёзы, но она сдержала их и отдёрнулась от его прикосновения.