Вход/Регистрация
Разорвать порочный круг
вернуться

АNЕlover

Шрифт:

Санса вошла в безлюдные покои, с тихим скрипом закрыла за собой двери и остановилась на месте, прислонившись к дверям спиной. Камин сегодня здесь не зажигали, и спальня к этому моменту уже успела охладиться, однако Волчица не обратила на это никакого внимания, сосредоточившись больше на своих чувствах и мыслях.

Девушка пробежалась взглядом по помещению, вспоминая, что еще вчера ужинала здесь с мужем и наблюдала за смертью Грейджоя, который, к сожалению, не дожил до спасения всего пары часов. А теперь здесь не было ни Болтона, ни Теона, свечи были затушены и со стола все было давно убрано, однако покои до сих пор сохраняли в себе присутствие бастарда, и казалось, что он только что вышел отсюда и совсем скоро вернется. Так, постель, в спешке покинутая ночью, была разобрана, а на прикроватных тумбочках лежали личные вещи.

Сделав глубокий вдох, Хранительница Севера отступила от дверей и, неуверенно оглянувшись по сторонам, направилась к постели, намереваясь для начала избавиться от вещей на прикроватной тумбочке. Там она обнаружила книгу, старинная кожаная обложка которой гласила «Вестерос. Смена сезонов», возле нее стоял кубок с водой, а позади подсвечника были припрятаны клинок и связка ключей, среди которых, наверное, был и ключ от камеры Джона. Жаль, что Волчица не подумала о том, чтобы сперва попытаться найти отмычку, а уж затем только начинать выбивать в подземелье железную дверь, на которую они потратили уйму времени. Однако Санса отбросила эту мысль в сторону — Сноу уже освобожден и находится на попечении у мейстера — и, собрав все обнаруженные вещи в руки, перенесла их на стол, за которым вчера ужинала с мужем. Книгу и ключи девушка положила отдельно, собираясь чуть позже передать связку обслуге, а книжку вернуть в библиотеку, и затем пошла к гардеробу, собираясь выкинуть из него вещи Болтона.

Волчица раскрыла дверцу шкафа, быстро смела рукой все одежду и, схватив ее в охапку и желая с силой швырнуть на каменный пол, вымещая на ней свою злость, замерла, озаренная идеей. Зачем все выкидывать? Болтон жив и, скорее всего, находится уже на пути в Дредфорт, а значит найденные в его покоях вещи могут ему еще пригодится. И мысль о том, чтобы отправить к Рамси гонца с вещичками в придачу, выглядела очень заманчивой — чем Боги не шутят, было бы забавно посмотреть на реакцию беглого бастарда, получившего от жены вдогонку эдакую передачу.

Со смятой в руках одеждой леди Санса подошла к постели и небрежно свалила все на нее, чувствуя при этом определенное облегчение, словно пощечину Болтону дала. Уперев руки в бока и с ликованием взирая на кучу вещей, девушка невольно улыбнулась, подняла голову вверх, высоко задрав подбородок, и пристально осмотрела покои.

В спальне стояла полнейшая тишина, а слегка прикрытые ставнями окна практически не давали проникать сюда тусклому свету послеобеденного солнца, начинавшего садиться за горизонт. Внутри вдруг что-то защемило и заныло, и Хранительница Севера, быстро ухватившись взглядом за висящий на сплошной стене налуч со сложенным в нем луком да колчан со стрелами, уверенным шагом двинулась к ним. Оружие в своих покоях она терпеть не хотела, что уж тут говорить про лук Рамси, с которым бастард любил поохотиться на людей, и сейчас девушка, с трудом сняв оказавшиеся на удивление тяжелыми предметы со стены и поняв, что в руках их сразу не унести, закинула на плечо ремешок колчана, а длинный и увесистый налуч взяла двумя руками параллельно полу. Донеся таким образом оружие до стола, Волчица положила лук рядом с клинком, прислонила колчан к ножке стола и отступила на шаг назад, вновь начиная разглядывать хозяйские покои.

По правую сторону от нее шли два окна, в промежутке между ними — еще не проверенный комод, на котором выделялись своими светлыми страницами пара книг с пергаментом; за спиной девушки расположился камин, а перед ней — шестигранный столик да кровать позади него.

Не имея особого выбора в том, что же проверять дальше, Волчица направилась к комоду, сняла с него две книги, которые отправила к уже найденным “Сменам сезонов”, а карту с пометками на ней и исписанный пергамент она просто порвала на маленькие клочки и выкинула в камин. Сразу после этого девушка снова вернулась к комоду и начала открывать выдвижные полки. Шкафчик оказался по большей частью пустым, а все обнаруженное в нем дочь Старка скинула к остальной одежде.

Санса еще раз прошлась по покоям, проверяя, не пропустила ли чего. И хотя девушка понимала, что все уже собрано, и теперь остается лишь попросить слуг, чтобы те принесли сюда дорожный сундук, да сбросить в него вещи, однако остановиться в своих поисках не могла. По какой-то причине она ощущала волнение и возбужденность, ей хотелось куда-то бежать, что-то делать, но только не стоять одной в безлюдных тихих покоях. Разрываемая противоречивыми чувствами, в которых она и сама разобраться не могла, Волчица все никак не могла успокоиться, не знала за что схватиться. Идти наружу не хотелось, к Джону пока идти было рано, а в спальне оставаться было до ужаса сложно и неуютно.

Хранительница Севера обеспокоенно кружила по покоям, ища чем себя занять, а потом внезапно подошла к постели и остановилась около нее, решая, что же делать дальше. Она в задумчивости смотрела перед собой, и постепенно к ней начало приходить осознание, что ее никудышный, но довольно устойчивый мирок в один миг разрушился, а на его место пришла неопределенность и страх перед неизвестностью. И испытывая сейчас непреодолимое желание ухватиться за вчерашний день, создать ощущение, будто в ее жизни ничего не изменилось, и не находя в себе духа перечеркнуть все, связанное с Болтоном, накорню, Санса взяла в руки одну из рубах мужа и стала ее аккуратно складывать, а за ней — и вторую, оправдывая себя тем, что одежду Рамси стоит либо вообще не возвращать, либо передавать ее аккуратно сложенной, и пусть бастард воспринимает этот жест, как ему угодно. Более того, все сильнее в голове укоренялась мысль, что не следует сжигать мосты — Болтон жив, а Санса беременна от него и продолжает носить его фамилию. Кроме того, зная своего мужа, девушка могла с уверенностью ожидать от него в скором времени весточки и предъявление прав на леди Болтон. Однако наиболее пугающим было то, что бастард от своего не отступит и будет, словно охотничья собака, преследовать свою жену до конца.

Закончив складывать шерстяной плащ и отнеся его на стол к остальным сложенным стопочками вещам, немного успокоившаяся от монотонной работы Хранительница Севера еще раз перепроверила, не завалялось ли на постели никаких вещей, и, убедившись, что все уже сложено, вернулась к столу и окинула его оценивающим взглядом. Что ж, теперь оставалось лишь переложить все в дорожный сундук и при возможности передать Болтону. И леди Санса, глубоко вздохнув и поежившись от холода в покоях, направилась вон из бывшей спальни лорда, чувствуя при этом легкость на душе и неожиданный прилив сил.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: