Вход/Регистрация
Альбом первый. Отступники
вернуться

Гедеон Александр и Евгения

Шрифт:

Я честно попыталась осмыслить сказанное, но потерпела сокрушительное поражение.

– Для меня то, что ты сказал, такая же китайская грамота, как для тебя "дд лфг пати в данж".

– Извини, - Чип поскрёб подбородок.
– Сызраньское высшее военное авиационное училище. Вертолётчик я. Дневалил - в наряд по роте, дневальным, заступал часто. А "замок" - заместитель командира взвода. Проще говоря - "сапог" я, солдафон, только летающий.

– Уж больно ты начитанный для солдафона, - не поверила я.
– Язык правильный, слова употребляешь не типичные...

В ответ Чип оглушительно расхохотался, весело фыркая и в восторге хлопая себя по бёдрам.

– Да успокойся, успокойся, я в неё ем!
– отсмеявшись, заверил он.
– В смысле - в голову ем, если что. Но не переживай - впредь обещаю не употреблять редких слов и вообще общаться простыми предложениями, - и вновь захихикал.

Его реакция заставила меня густо покраснеть. Да, вот это я отожгла. Если перефразировать, выходило примерно: "Представителей твоей профессии я представляю себе тупыми валенками, не способными связать двух слов". Гений дипломатии, чего уж...

– Извини, просто я как-то до сих пор встречалась с другой военной лексикой.

Строго говоря, мой опыт общения с военными сводился к переругиванию с отставным прапором, отвечавшим за безопасность в городском доме культуры, где мы проводили местечковые концерты. Так вот, все речи прапора можно было смело заменить злобным "гав-гав" и при этом не потерять ни капли смысла. С лексиконом Чипа ничего общего.

– Не, ну понятно, что армия - это здесь, которое вам не тут: тут живо научат водку пить и безобразия нарушать, - охотно закивал хвостатый гад, явно наслаждаясь моим смущением.
– Кстати, отлично имя персонажу подобрано - не ожидал увидеть тут любителя поэзии, - Чип чуть задрал подбородок и продекламировал:

А скалы кругом всё отвесней,

А волны - круче и злей.

И верно погубит песней

Пловца и челнок Лорелей.

Он замолчал и добавил:

– Поэтому надо помнить, что разрешать тебе петь в лодке нельзя - мокрый мех неприятно холодит мою нежную кожу.

Это был нокаут. Я ещё допускала, что кто-то вспомнит старую легенду о Лорелей, но чтобы вот так сходу продекламировать строки Генриха Гейне... Большая часть моих знакомых даже не знает, кто это и, в лучшем случае, предположит, что речь о малоизвестном актёре.

– И у вас там, в армии, все поэзией увлекаются, или это ты такой особенный?

– Многие, - ирх снял свою шляпу, бережно поправил помпон с пером, разгладил поля и вновь водрузил на макушку.
– Помогает расслабиться, да и просто приятно, особенно если переводчик толковый. А то я недавно Киплинга читать пытался - племянница "новый перевод" скинула, - так тому переводчику лимерики переводить - и то нельзя.

– Да, ваша братия легко может оставить меня без куска хлеба, - хмыкнула я и махнула рукой в сторону ближайшего листа.
– Айда сдавать задание.

– Пошли, - кивнул ирх.
– Послушаю очередную заумь пафосного пучка салата - может, на этот раз что дельное нам подсуетит. Кстати, а ты кем работаешь?

– Вообще, играю и пою в группе, - призналась я на ходу.
– Но давненько подрабатываю тем, что веду чужую переписку на заказ, или помогаю составлять послания. В основном романтического содержания. Как раз стихи, шуры-муры и прочие сопли с сахаром. Многие в эпоху вирт-миров совсем книг не читают, так что составить вменяемое письмо, да ещё и так, чтобы очаровать даму сердца, это, простите, "гы, лол". А я столько всяких романтических бредней начиталась и наслушалась в песнях, что такую ерунду могу во сне левой ногой написать. Ну и имею с того свою копеечку. Не много, но в наш век безработицы и то хорошо. А будь все такими начитанными, я б совсем по миру пошла.

– Ну, на самом деле начитанных людей довольно много, - не согласился Чип.
– Даже на гражданке. Но зато ты мне подала идею, чем заняться после выхода на пенсию: буду тоже чуйственные послания сочинять. Главное, не перепутать их с пасквилями.

– На пасквили тоже спрос немалый, - утешила я потенциального конкурента.
– Обиженные и брошенные барышни заказывают такие телеги оскорбительного содержания, что с голоду не помрёшь. Есть у меня даже одна оптовичка на это дело. Судя по объёму и частоте заказов, у неё там уже внушительное стадо козлов образовалось. Ума не приложу, где она их откапывает.

– Да там же, где и моя бывшая, - Чип криво ухмыльнулся и умолк.

Я не жаждала вникать в его личную жизнь, так что тема заглохла сама собой.

Лист безропотно принял повышенную нагрузку и привычно поплыл живописным маршрутом, бессовестно тратя проплаченное игровое время.

– Тут забавный слэнг, - первым нарушил тишину Чип.
– Эдакий гибрид сугубо специфических выражений с блатным базланием.

– Ну так он складывался не одно десятилетие, начиная ещё с настольных игр на бумажках, с кубиками и отыгрышем роли. Да и тогда было много языков, так что какие-то термины пришли из английского, плюс к тому в каждом регионе сохранились и местные особенности. Добавь к этому собранных вместе представителей абсолютно всех слоёв общества, каждого со своим словарным запасом и перемешивай год за годом - получишь игровой сленг. Виртуальность это очень забавное место, где олигарх может встретиться с простым работягой и запросто пообщаться. Игре все статусы покорны.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: