Шрифт:
— Я, кажется, совершенно не вовремя. Могу зайти попозже.
— Конечно, ты вовремя. Говорить с тобой о саде куда приятнее, чем орать на этих чертовых нянек. Что ж ты раньше не зашла?
Пока Лола варила кофе, мы поговорили о закругленных стенах, и я сказала, что подумываю об устройстве укромного садика с деревьями и арками в одном из уголков общего сада. Хотя он, конечно, вряд ли будет столь уж укромным, раз половина деревни займется планированием оформления клумб. Лола пришла в возбуждение и начала рассказывать о каком-то саде, который она видела при одном роскошном отеле — там было множество стен из нержавеющей стали и редкие сорта латука. Чарльз и Сюзанна вышли в середине нашего разговора, в полной тишине, хотя Чарльз бросил на Лолу негодующий взгляд, который она проигнорировала.
— Я сразу поняла, что с этой девчонкой будут проблемы, как только она заявила, что вегетарианка. То есть я не имею ничего против вегетарианцев, но в качестве друзей, а не в качестве прислуги. Мне нужна прислуга, которая не станет брезгливо морщиться, поджаривая бекон к завтраку. А теперь я в полной заднице, потому что мне придется опять звонить в агентства по найму, а они все абсолютно бесполезны. Единственное, что они делают хорошо, так это получают деньги по твоим чекам. Ублюдки! Спасибо, Чарльз пока еще немного справляется — ему, кажется, очень нравится присматривать за детьми. Бог его знает, почему. О, черт, только что вспомнила: ведь эта паршивка должна была организовать вечеринку по случаю дня рождения Эзры. Я надеюсь, ты придешь? Приедет фокусник, будет куча народу с моей работы. Я подумала, что это прекрасная возможность собрать всех у себя, может быть, подать суши, а еще это могла быть первая встреча садоводов.
— Да, это очень мило.
Трудно даже вообразить, что будут делать с суши все эти старики из садоводческого общества, но я и не стала себе этого представлять. Мне было немного жаль Эзру, чей день рождения должен был превратиться в вечеринку с суши. Мне кажется, вряд ли найдется много шестилетних детей, которые обожают сырую рыбу.
— Нечто вроде смеси китайского с тайским. Лимонник и, может быть, какой-нибудь необычный суп. Я, возможно, воспользуюсь услугами моего агентства, чтобы разослать приглашения. Молли тоже обязательно должна прийти, и все наши садоводы, ты случайно не знаешь их имена и адреса? Было бы здорово, если ты принесешь их мне на дискете. Я бы тогда отправила все Софи по электронной почте, и она бы напечатала приглашения.
Не знаю, почему она решила, что я достаточно важная персона, чтобы иметь список адресов на дискете. Я бы хотела такой быть.
— Я знаю едва ли половину всех имен, но уверена, что у миссис Померой есть полный список.
— Ах да, конечно! Я скажу Софи, чтобы позвонила ей. Хорошо. Так, это решено. Кстати, она же может и фокусника подыскать. И купить все подарки. А наши поставщики продуктов приготовят угощение. Кошмар, я так устала обо всем этом думать! И мне ведь совершенно нечего надеть!
Мы принялись обсуждать наряды, и, в конце концов, перебазировались наверх, в спальню Лолы, чтобы покопаться в ее гардеробе, который был больше, чем спальня Альфи, и гораздо интереснее, потому что бесчисленные наряды моей новой знакомой были просто восхитительны. Я никогда в жизни не видела столько фирменных лейблов и столько пар роскошных туфель. Да и сама спальня ошеломляла своим великолепием: акры полов светлого дерева, крохотные персидские коврики и невообразимых размеров постель с белым пуховым одеялом, застеленная нежнокремовым пледом, подозрительно похожим на кашемировый. Одному богу известно, сколько может стоить кашемировый плед такого размера. Одно я знаю точно: мама бы упала в обморок, если бы попыталась представить себе такую сумму. А рядом с постелью стояла большая бархатная софа шоколадного цвета с серыми шерстяными подушками. Как в пентхаузе, только дома, где тебя не донимают другие постояльцы.
Ванная комната тоже была сногсшибательная: с нежнокремовой мраморной ванной, куда могло бы поместиться все семейство, и итальянскими прожекторами на потолке. По-моему, их придумал полный придурок. Мне однажды приходилось сталкиваться с такими светильниками по работе, и электрик чуть с ума не сошел. Они коротили каждые две секунды, если только их не устанавливали абсолютно прямо.
В ходе небольшой экскурсии я убедилась, что спальни детей такие же роскошные, как и остальной дом. Комната Мейбл была выдержана в белых тонах, с пастельными вафельными покрывалами и льняным бельем в розовую клетку, которое, честно говоря, показалось мне немного смешным. Комната Эзры была такая же, но в желтых тонах и с кроватью в форме гоночного автомобиля. Детская переполнена всевозможными игрушками, включая гигантскую панду и жирафа едва ли не в натуральную величину. Альфи будет просто визжать от восторга, когда увидит это. Он обожает больших игрушечных зверей.
— Дом великолепен, Лола. Я бывала здесь раньше однажды, но запомнила только груды цветочной бумаги.
Ничего удивительного, что строителям понадобилось полгода, чтобы закончить работу, прежде чем они въехали. И стоило это наверняка целое состояние.
— Да, это было ужасно. Нам пришлось практически все здесь переделывать. И все равно дом немного меньше, чем мы хотели.
Три запасные спальни и, должно быть, комната в мансарде — трудно себе даже вообразить, куда ей больше.
Спустившись, мы обнаружили, что мобильный телефон Лолы звонит и крутится на кухонном столе, подталкиваемый виброрежимом. За секунду до того, как он сполз на пол, Лела схватила его, пробормотав: «Твою мать, это с работы». Оказалось, что у фирмы возникли проблемы, и Лола должна срочно позвонить какому-то Эдриану, который в противном случае будет оскорблен до глубины души и навсегда откажется от сотрудничества.
— Они полные придурки, я же говорила им не заикаться об идее с коробкой! Я же знала, что он этого терпеть не может. И мне же теперь все улаживать. Ну, как обычно. Опять мне приходится откладывать знакомство с планами сада. Хотела бы я знать, как у этой чертовой штуки отключается виброрежим. Он совсем новый, свой старый я уронила в ванну, а эта глупая девчонка потом не смогла его включить. Ты не знаешь, как работают эти штуки?
— Извини, мой совсем допотопный. Ты дай знать, если я могу быть тебе чем-то полезна в плане вечеринки. Вдруг я чем-то смогу помочь?