Шрифт:
Только революции и новое советское строительство дали другое практическое задание и открыли возможность на склоне моей жизни работать для возрождения тех отдаленных народностей, среди которых я провел лучшую часть моей молодости.
Это практическое применение накопленных мною знаний привело в конце концов к изменению всего теоретического подхода и научного метода. И таким образом я отказался от своего закоренелого скептицизма и в 1930 году мог написать статью "К вопросу о приложении марксистского метода к изучению этнографических явлений".
Этот новый метод научного марксизма я стараюсь усвоить по мере своих сил и разумения и применяю его в своих новых работах так, как велит мне моя совесть ученого.
Ленинград, 4 мая 1934 г. В.Г. Богораз
ЧАСТЬ 1
СОЦИАЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ
ТРАНСКРИПЦИЯ ЗВУКОВ ЧУКОТСКОГО ЯЗЫКА
Гласные звуки a, e, i, o, u произносятся как соответственные звуки латинского или русского языков.
ae — произносится как е, но имеет другое употребление.
ь — глухой закрыты звук, произносится как русское ы, но значительно короче.
— глухой закрытый короткий звук е.
Согласные звуки k, m, n, p, r, t, v произносятся как соответственные звуки латинского или русского языков.
w — произносится приблизительно как английское w.
l — произносится как немецкое l.
c — произносится как русское ч; в женском произношении — как русское ц.
q — глубоко-заднеязычный звук k, примерно как kx.
— заднеязычный носовой звук, примерно как нг.
g — гамма, густой придыхательный г.
j — произносится как русское й.
d и s — всегда смягченные, примерно как русские дь и сь.
n — часто смягченное, примерно как нэ.
tl — произносится слитно, как один звук.
k, g и — иногда лабиализуются, т. е. принимают губной оттенок; для них приняты обозначения kw, gw, w.
Глава I. НАЗВАНИЕ И МЕСТООБИТАНИЕ
САМОНАЗВАНИЕ
Слово "чукчи" происходит от чукотского слова cawcu[59] (чаучуj, что значит "богатый оленями". Оленные чукчи называют себя этим именем в отличие от других родственных народов, как, например, оленных коряков или приморских чукоч. Это же самое слово употребляется как самоназвание также оленными коряками, между тем как оба племени друг друга называют словом tanьtan (множ. число tanьt)[60].
Приморские чукчи называют себя и прочих приморских жителей аqaiьt ("морской народ"), от слова аqь ("море"); или ramaglat ("прибрежные жители"). Противопоставляя себя прочим племенам, оленные и приморские чукчи употребляют самоназвание lit-yilьlьt ("настояще-язычные", т. е. имеющие настоящий язык), а также craweilat ("люди"), или lье-orawetlai ("настоящие люди"), подобно тому, как азиатские эскимосы называют себя Juьt или Jupiьt (juk — "человек"; jupi — "настоящий человек"). Всех иноплеменников чукчи называют alva-jelьlьt ("иноязычные").
Таким образом утверждение многих путешественников, от Крашенинникова до Богдановича, что приморские чукчи и коряки, с которыми им приходилось вступать в сношения, называют себя cawcu, указывает на то, что эти морские промышленники принадлежали к оленному племени и, вероятно, еще имели стада внутри страны. Подобные факты до сих пор имеют место в пределах чукотского и коряцкого расселения.
Самоназвание "туски", которое W.H. Hooper приписывает чукчам со странным объяснением, будто оно значит союз или братство, вероятно, произошло от неправильного употребления слова "чуски" вместо "чукотский". Hooper, например, пишет "Чуский Нос", вместо "Чукотский Нос".