Шрифт:
— Ты подозреваешь Ника Росса?
— Нет, — почти без колебаний ответила Рэчел. — Ник и без того является фактическим главой банка и может делать все, что ему захочется. Поэтому ему мои акции не нужны. К тому же, когда я говорила с ним об этом, я обещала, что не стану вмешиваться в управление компанией, и думаю, что он мне поверил. Кстати, Ник посоветовал мне нанять Мерси, чтобы управлять моими акциями. Если я решу оставить отцовский пай за собой.
— В таком случае, — заметил адвокат, — я просто не представляю, кому еще могло понадобиться вынуждать тебя к продаже твоей доли.
— Но я вовсе не утверждаю, что все дело именно в этом, — возразила Рэчел. — Это просто один из возможных вариантов, и я нисколько не настаиваю на том, что именно он — правильный. Я даже не уверена, что эти два происшествия действительно были покушениями. Тормоза могли испортиться сами, взрыв в магазине тоже мог не иметь ко мне никакого отношения. Повторяю, Грэм, я ничего не знаю…
— Ты знаешь достаточно, чтобы вести себя с предельной осторожностью.
Рэчел вздохнула.
— Вот и Эдам говорит то же самое…
Упоминание имени Эдама, да еще в таком контексте, не понравилось Грэму. Он упорно отказывался признавать, что столь антипатичный ему мистер Делафилд может изрекать правильные вещи. Адвокат, однако, ограничился тем, что сказал:
— Это говорит здравый смысл, обычный здравый смысл, Рэчи. Тебе, кстати, не следовало выезжать сегодня в город одной. Где ты оставила машину — на стоянке или перед зданием?
— Перед зданием, — пробормотала Рэчел, смущенно опуская голову.
— Ну вот! — Грэм снял трубку внутреннего телефона и велел секретарше вызвать такси. Потом он снова посмотрел на Рэчел.
— Сделаем так: ты оставишь ключи от «Форда» мне, а сама вернешься домой на такси. Эту машину я сдам, а тебе пригоню другую, такую же. И ты должна обещать мне, что никогда не будешь оставлять ее где попало. Договорились?
Рэчел достала из сумочки ключ от зажигания и перебросила его Грэму.
— Договорились.
— И еще одно… — сказал Грэм, убирая ключ в стол. — Могу я попросить тебя хотя бы некоторое время никуда не ездить? Посиди немного дома — наверняка тебе есть чем заняться. Потом, когда мы будем знать больше, ты сможешь ездить куда захочешь.
Рэчел не хотелось этого обещать, поэтому она поспешно спросила:
— Знать больше о чем? О прошлом Эдама?
— В том числе и об этом.
— А еще? Что еще ты надеешься узнать?
— Я хочу пересмотреть свои дубликаты деловых документов твоего отца — контрактов, договоров, протоколов деловых встреч и заседаний. Быть может, мне удастся найти что-нибудь такое, что даст нам ключ…
— Но ведь один раз ты уже изучал их.
— Верно, но одно дело заниматься наследством, и совсем другое — искать объяснение всем этим странным событиям. На этот раз я буду просматривать документы именно с этой точки зрения. Вряд ли я что-нибудь обнаружу, но сделать это надо.
Рэчел кивнула и поднялась.
— Хорошо, займись этим. И еще — в понедельник во второй половине дня я должна подписать договор, аренды с агентством недвижимости. Я решила останов виться на помещении, которое находится на Куин-стрит.
— Пришли мне копию договора — я должен на него взглянуть, прежде чем ты подпишешь.
Рэчел состроила недовольную гримасу, но, возразить было нечего, и она снова кивнула.
— Ладно, я пришлю его тебе по факсу. Ну а пока я хочу заняться отцовскими личными бумагами. Быть может, мне повезет и я что-нибудь раскопаю.
— О'кей. И не забудь, что я тебе говорил. Будь осторожна.
— Хорошо. Я все понимаю…
Когда она вышла, Грэм долго сидел неподвижно, глядя прямо перед собой. Наконец он очнулся и потянулся к телефону.
Когда автомобиль затормозил у тротуара, из густой тени, отбрасываемой стеной пакгауза, появился Эдам. Оглядевшись по сторонам, он открыл дверцу и скользнул на сиденье.
— Неужели обязательно было встречаться в такой час? — ворчливо спросил сидевший за рулем человек. — Уже поздно, и мне давно пора быть дома, в постели. И район ты выбрал дурацкий. Полиция даже днем сюда не захаживает, а уж ночью и подавно. Я не могу выключить двигатель даже на минуту, иначе мне порежут покрышки или снимут колеса.
— Ладно, Майкл, перестань, — перебил его Эдам. — Покажи лучше, что ты мне принес.
Майкл сунул руку во внутренний карман своего просторного темного плаща и вытащил оттуда небольшой прозрачный пакет.
— Вот эта штука. Я взял ее со склада вещественных доказательств, и если до завтра я не успею вернуть эту штуку на место, меня просто вышвырнут на улицу. Тебе ведь она нужна ненадолго?
В голосе Майкла прозвучали тревожные нотки, но Эдам и не подумал отвечать. Вместо этого он спросил: