Шрифт:
Кабинет был абсолютно звуконепроницаем, и только толчки и покачивания свидетельствовали, что он передвигается в пространстве — и, похоже, по воздуху. Оставалось выяснить, кто это делает.
Рано или поздно злоумышленникам придется вступить с ним в переговоры. Они войдут в дверь, ведь другого пути в этот кабинет не существует. А Эсплендадоре устроит им достойную встречу.
Он занял позицию позади стола, хорошенько уперевшись, и навел игольник и пистолет на невидимую дверь.
Он не знал, сколько уже времени пробыл в темноте. Кабинет был подобен бассейну для тренировочных погружений, где теряется всякое ощущение времени.
Спустя вечность кабинет замер, и адмирал это почувствовал.
Сейчас войдут!
Он щурился, ожидая, как в дверной проем хлынет яркий свет. Пальцы дрожали на спусковых крючках.
И тут зазвонил телефон.
— Кто говорит?! — рявкнул Эсплендадоре в трубку.
— Сэр, я Аллен Бантри, инопсихолог Флота.
— Бантри, какого черта?! Почему на связи вы? Где Хаскуэлл? Где Одряхлендер? Где мой начальник штаба?
— Сэр, они с десантниками. Планируют операцию по вашему спасению.
— Отлично! — обрадовался Эсплендадоре. — Передайте, чтобы начинали. И кстати, где я нахожусь, черт подери?
— Ваш жилой модуль был отделен от здания и унесен примерно на полмили за периметр базы. Я сейчас пытаюсь восстановить видеосвязь. Ага! Теперь вы можете посмотреть сами.
Вспыхнули экраны. С трех сторон Эсплендадоре увидел три обрыва, уходящие вниз, а с четвертой — узкий выступ, нависающий над пропастью. Похоже, его модуль теперь стоял на этом выступе.
— Я считаю, следовало бы дать десантникам отбой, — сказал Бантри. — Причина заключается в том, что суета на выступе может обрушить его в пропасть вместе с вами.
— А, черт! — сказал Эсплендадоре. — Нет, такой вариант не годится. Передайте им от моего имени, чтобы не атаковали, а поискали другой способ разобраться с похитившими меня мерзавцами. Да, кстати, а кто меня похитил?
Бантри замялся.
— Сэр, боюсь, вам не понравится…
— Понравится, не понравится… При чем тут это? Говорите.
— Вам это очень не понравится, сэр.
— Бантри, хватит вилять! Отвечайте!
Бантри прочистил горло.
— Адмирал Эсплендадоре, что бы вы сказали, если бы я ответил, что ваш жилой модуль был отсоединен от здания благодаря согласованным действиям десятка миллионов жесткокрылых жуков величиной с монетку?
— Сказал бы, что вы спятили, милейший, и что язык доведет вас до военно-полевого суда.
— Этого-то я и опасался, — вздохнул Бантри.
— Правильно ли я понял: эти ваши жуки взвалили меня на свои спины и приволокли сюда?
— Совершенно правильно, сэр, именно это и произошло. Несколько миллионов жуков способны перемещать очень большие предметы.
— Предупреждаю, — зарычал Эсплендадоре, — помрачением рассудка вам не оправдаться… Других версий, Бантри, у вас нет?
— Нет, сэр.
— Рядом с вами есть кто-нибудь из офицеров?
— Ваш адъютант капитан Уолтерс.
— Давайте его к камере! Уолтерс, в чем дело?
— Никто точно не знает, сэр, — ответил Уолтерс. — Но складывается впечатление, что миллионы, если не миллиарды, жуков кому-то подчиняются. Или чему-то. Может быть, халианам, сэр.
— Вы своими глазами видели?
— Да, сэр, я наблюдал, как жуки уносили вас. Мы не решились применить взрывчатку, газ или инсектицид из опасения причинить вам вред. Но скажите только слово…
— Не спешите, — перебил Эсплендадоре. — Наш долг по отношению к науке и нашей собственной безопасности требует, чтобы мы вступили в переговоры с этими тварями, выяснили, чего они хотят. А они нападают на моих ребят?
— Нет, сэр. Неофициальная демаркационная линия возникла как-то сама собой. Они остаются на своей стороне, а мы на нашей. До сих пор они не предприняли никаких враждебных действий. То есть кроме вашего похищения, сэр.
— И это настоящие жуки? — спросил Эсплендадоре.
— Насколько мы можем судить. У нас в штате нет энтомологов, или как там называют парней, которые изучают козявок. Но один наш агротехник говорит, что они точь-в-точь как хрущи японские, только пятнышки голубые.
— Что известно о японских хрущах?
— Да тут никто почти ничего не знает. Отправить ракету с запросом?
— Нет, пока ничего не предпринимайте. Как считаете, есть шанс вытащить меня отсюда?
— Пытаемся, сэр. Но есть некоторые сложности.
Эсплендадоре хотелось поскорее вырваться из плена, и на то было несколько причин. Немалое значение имело то обстоятельство, что жуки, похищая его апартаменты, не потрудились прихватить и ванную.