Шрифт:
Я благодарю тебя за твою помощь, сказал мальчику инопланетянин. Ты — существо силы и чести. Есть место, где герои отдыхают после того, как все их сражения пройдены. Ты и доктор найдете там мир и покой. Я обещаю вам.
Я в порядке, ответил мальчик. Я немного боюсь, но я в порядке.
Я собираюсь освободить тебя прямо сейчас. То, что предстоит делать дальше, я должен сделать в полном соответствии с этой формой. Ты понимаешь?
Понимаю. Но... разве я так ничего и не узнаю о Уайт Мэншн?
Ты узнаешь, ответила сущность. Вы оба обязательно узнаете. Говорю: это мое обещание.
Мальчик собирался ответить, что знает, что обещание будет исполнено, но в то же время знал, что ему не нужно этого говорить... а затем он уснул, как в теплой постели холодной зимней ночью, зная, что он когда-нибудь проснется, и кто-то, кто очень сильно его любит, скажет ему «доброе утро».
— Полагаю, нужно отойти настолько далеко, насколько я смогу, — сказал доктор, перекрикивая бурю.
— Да.
— Я хотел бы знать, кто ты на самом деле. Как ты выглядишь там, внутри?
— Ты был бы удивлен, — ответил собеседник.
— С нами все будет в порядке? — спросил Джей Ди, успокаиваясь, пока дождь лился на него. — Мы переживем все это?
— Я на это надеюсь, — был ответ.
— Я тоже, — сказал Джей Ди. — Защити их, если сможешь.
— Я смогу.
— Тогда пока. Позволь мне просто сделать это и покончить с кошмаром прежде, чем я превращусь.
Рука мальчика на мгновение сжала руку Джей Ди, чтобы успокоить его.
— Вы заслужили мое величайшее уважение, — сказал Миротворец. — До свидания, мой друг.
Больше сказать было нечего, поэтому он развернулся и направился прочь.
Джей Ди стоял устойчиво, сохраняя равновесие вопреки силам, которые бушевали вокруг него. Он подумал о Деборе и их прекрасной семейной жизни, которая была у него до всего этого кошмара. Он надеялся, что каким-то образом они смогут начать все с того места, на которым их прервали.
Он уронил свою импровизированную трость. Послышался металлический удар о бетон, который был похож на звон церковного колокола в городе, где Джон Дуглас провел свое детство. Он прижал гранату к сердцу. Затем в последний раз втянул запах дождя — плотный, землистый воздух, который он больше никогда не вдохнет.
Граница, подумал он. И, наконец, почувствовал облечение, готовясь пересечь другую границу, за которой — он был уверен — будет намного лучше. Вне всякого сомнения.
Джей Ди дернул за чеку.
Глава двадцать пятая
Они слышали взрыв и видели вспышку примерно в ста ярдах от автобуса.
Оливия вернулась на свое место, закрыла лицо руками, опустила голову и принялась молча оплакивать смерть своего дорогого друга Джона Дугласа.
Ханна открыла дверь. Промокший до нитки инопланетянин в теле мальчика поднялся по ступенькам, держа голову опущенной. Ханна закрыла за ним дверь. Когда существо посмотрело на нее, она заметила одновременно с Дейвом, Джефферсоном и Никки, как в свете фонаря оба его глаза засверкали серебром. Лицо земного мальчика было преисполнено мрачной суровой решительности.
— Я хочу знать, — заговорил Дейв, — как нам тебя называть.
Инопланетянин ответил:
— Итан. А как еще?
— Но ты уже не он, разве нет? Он... исчез?
— Да.
Оливия подняла взгляд и посмотрела в его серебряные глаза. Внутри нее будто что-то оборвалось, и она вернулась к своему состоянию молчаливой тяжелой утраты. Итан выключил фонарик, чтобы сохранить заряд батареи, и направился к своему месту.
— Твоя грудь, — сказал Дейв, прежде чем Итан успел сесть. — Давай посмотрим, — он поднял лампу и кивнул, чтобы Итан поднял свою рубашку, и там, поверх темной ушибленной плоти проявились новые серебряные буквы прямо над сердцем. Теперь они складывались в слово «GUARDIAN» — «защитник». Казалось, теперь метка была оформлена до конца, другие буквы под ушибом уже не проступали. Дейв нахмурился. — И что это значит?
— Мое обозначение, — сказал Итан. — Я солдат.
— Что ты такое? Ты из... специального подразделения в открытом космосе, или как? — спросил Джефферсон, рискуя получить удар в зубы.
— Что-то вроде того, — кивнул Итан. Он отметил, что дождь начал заметно ослабевать. А еще он почувствовал нечто странное, словно что-то в его сознании замерцало. — За нами следят.
— Да, — отозвался Дейв. — Сайферы.
— Так вы их называете. Настоящее название для их вида базируется на математике неизвестной для вас природы. Нет... это то, что вы называете Горгонами.