Шрифт:
Профессор Флитвик, являющийся рефери на этом испытании, не останавливал поединок, давая возможность Поттеру в полной мере наказать рыжего гриффиндорца. Судя по всему, декан Рейвенкло был полностью согласен с действиями своего подопечного против Уизли, так как абсолютно не обращал внимания на умоляющие взгляды профессоров МакГонагалл и Дамблдора, бросаемые на него. Рон сегодня должен был в полной мере вкусить плоды своей подлости.
«Пятнадцать секунд!» — ну что же, пора заканчивать. Гарри сосредоточился и изо всех сил бросил в него «Слагулус Эрукто», а спустя секунду прекратил бой, обезоружив валяющегося на помосте гриффиндорца. Презрительно посмотрев на распластанного соперника, изрыгающего огромных слизней, Гарри повернулся лицом к трибуне, где сидели его друзья, держа палочку соперника в вытянутых руках.
«Да! Да! Да!» — три голоса в его голове подтвердили вынесенный Поттером приговор. Гарри напряг ладони, и спустя миг обломки оружия полетели к ногам его соперника. Уже второй раз Уизли лишался своего оружия стараниями Поттера и его друзей. Теперь оставалось узнать, как на его действия прореагируют члены жюри.
— Мистер Поттер, ваше поведение абсолютно недопустимо, — начал свою речь Дамблдор. — Участники соревнований должны демонстрировать благородство и доброжелательность, а не злобу и мстительность. Вы показали сегодня худшие качества вашей натуры. Если бы не правила турнира, вы бы уже были отстранены от дальнейшего участия в соревнованиях. Тем не менее, вам засчитывается победа в этом поединке.
«Уизли он отчитывал куда мягче!» — презрительно фыркнула Дафна.
* * *
Коварство женщин безмерно — в этой истине Гарри Поттер убедился, едва начался второй тур состязаний. Им с Флер выпало первыми начинать этот раунд борьбы, и темпераментная француженка приложила все силы, чтобы деморализовать Поттера еще до начала дуэли. Взгляды, которыми она награждала достойного рейвенкловца, могли бы растопить даже камень, а легкая улыбка, обращенная к нему, и трепетные движения ресниц заставляли сделать все возможное, чтобы не расстраивать это очаровательное создание.
«Коварная интриганка!» — злобный окрик Гермионы, наблюдающей с трибуны за идущими к помосту чемпионами, помог Гарри собраться с мыслями.
Да уж, действия мадемуазель де-ла-Кур вполне могли описываться именно такими эпитетами. Поттер вспомнил, что Дафна рассказывала ему о вейлах, и слегка передернулся. Если Флер по наследству достались не только красота, но и черты характера этих магических существ, то участь несчастного, растаявшего перед ее очарованием, была бы незавидна. Вейлы не терпели слабости, и реши Гарри поддаться прелестной француженке, как обнаружил бы, что его ценность для девушки была бы примерно такой же, что и у пыли под ее очаровательными ножками. Чтобы завоевать дружбу или любовь мадемуазели де-ла-Кур, ее надо было сначала победить. И первый шаг к этому — суметь побороть ее очарование.
Гарри постарался очистить свой мозг от фривольных мыслей, на которые его тянуло игривое поведение соперницы, и изготовился к бою. Флер была не только очаровательной девушкой, но и серьезным противником. Дафна, внимательно изучавшая ее манеру ведения боя в поединках с Диггори и Крамом, отметила безупречное владение француженкой заклинаниями и их предпочтительное применение перед уклонениями, иногда в ущерб эффективности.
Гарри решил, что оптимальным вариантом боя с ней будет притвориться, что на него подействовали чары прекрасной девушки. Он постарался придать своему лицу достаточно идиотское выражение и галантно поклонился сопернице. Насмешливая искорка, промелькнувшая в глазах Флер, сказала ему, что девушка попалась на его уловку.
«Гарри, очнись, она же играет с тобой!» — Гермиону не порадовала реакция мистера Поттера на прелестную француженку.
«Успокойся, Герми, это не она играет со мной, а я с ней. И помни, какая бы красивая она не была, ты все равно лучше», — Поттер не очень понимал, зачем добавил вторую фразу, но почему-то ему это показалось более чем уместным. Подруга так сильно переживала за него, что было бы черной неблагодарностью не попытаться успокоить ее.
Поединок начался вполне предсказуемо — Гарри старался сохранить большую дистанцию, по возможности уклоняясь от проклятий француженки и посылая в ее сторону относительно слабые заклинания. Постепенно девушка уверилась в нежелании своего оппонента сражаться всерьез и стала вести себя чуточку небрежнее. Поттер сделал вид, что устает, его движения становились все медленнее и медленнее, создавая впечатление, что только чудо спасает его от ударов противника. Наконец Флер решила прервать его агонию и нанести «куп де грас». Милая улыбка на лице девушки сменилась торжествующим оскалом, рука с палочкой взлетела вверх, и в этот момент Гарри начал стремительно двигаться. Рейвенкловец бросился вперед, выпуская из своей палочки заранее заготовленную серию заклинаний. Не ожидавшая такого поворота событий француженка среагировала на атаку Поттера с небольшой задержкой, и это решило исход боя. Заклинание обезноживания, шедшее четвертым в серии, настигло Флер, и девушка повалилась на помост, а ее палочка отлетела далеко в сторону.
— Акцио, палочка Флер, — Гарри с ехидной улыбкой подошел к своей противнице, протягивая руку.
— Ты молодец, сумел перехитрить меня, — француженка не выглядела особенно разочарованной своим поражением и охотно приняла помощь Гарри. — Вот и вся хваленая галантность мужчин!
— Увы, мадемуазель, но в коварстве мы сильно уступаем дамам, по крайней мере, прекрасным француженкам, — Гарри не забыл поведения Флер перед боем. Он также отметил, что мадемуазель де-ла-Кур когда хотела, могла говорить по-английски без малейшего акцента. Интересно, что еще в ней было частью выбранной самой девушкой роли?
— Ну, для легкого флирта всегда найдется время, — она весело рассмеялась, прекрасно поняв намек Поттера. — Но если вы угостите меня вечером чашечкой кофе, я так и быть, прощу вас.
— С удовольствием, если вы согласитесь составить компанию мне и моим друзьям, — Гарри не отказался бы получше познакомиться с гостями Хогвартса, и он был уверен, что его друзья так же были бы рады такой возможности.
— Если та девушка, что сейчас прожжет взглядом дыру во мне, одна из ваших друзей, то почему бы и нет, — Флер придала своему лицу томное выражение. — Раз уж вы не желаете поддаваться моему очарованию, то я, по крайней мере, буду спокойна, что вы не останетесь на этой вечеринке без общества прелестных дам. Мы с сестрой с радостью присоединимся к вашей компании.