Шрифт:
— О, нет!
— Тогда делай то, что я говорю.
Элин бросила на меня умоляющий взгляд.
— Я еду только для встречи с кем-то, — начал убеждать ее. — Честно говоря, Джек Кейс не раскроет рта в твоем присутствии, ты ведь не член клуба. Быстренько съезжу в Гейсир поговорить с парнем и тут же вернусь. Можешь хоть один раз не совать куда-то свой длинный нос?
Элин не выглядела убежденной.
— Оставлю вас одних, — заявила Сигурлин. — Можете сказать друг другу пару теплых слов, — усмехнулась. — Вижу, что вам предстоит интересная жизнь.
Вышла из комнаты.
— Ее слова прозвучали как старое китайское пожелание: «Чтобы ты жил в интересные времена», — заметил я хмуро.
— Хорошо, — отозвалась Элин усталым голосом, — я не доставлю тебе хлопот. Можешь ехать в Гейсир один.
Присел рядом с ней на кровать.
— Речь ведь идет не о том, что ты доставляешь мне заботы. Ведь знаешь, что попросту хочу уберечь тебя от всего этого. Ты отвлекаешь мое внимание: если я попаду в затруднительное положение, то вынужден буду заниматься одновременно и тобой, и собой.
— А я буду как камень на шее?
Я отрицательно покачал головой.
— Ты же знаешь, что нет. Но характер игры может измениться. Пока я бегал по всей Исландии и уже немного устал. Если представится случай, то сам пущусь в погоню.
— Я же тебе буду только мешать, — подвела она итог глухим голосом.
— Ты полна щепетильности, цивилизованная личность, точно соблюдающая законы. Очень сомневаюсь, что хоть раз в жизни заплатила штраф за нарушение дорожных правил. Когда я был гонимым зверем, мог еще как- то придерживаться правил, но став охотником, должен буду забыть о них. Думаю, что иногда ты с ужасом начнешь смотреть на мои действия.
— Будешь убивать, — утвердительно сказала она.
— Может, даже и хуже, — ответил хмуро.
По ней пробежала дрожь.
— Совсем этого не хочу, — заверил ее. — Я — не хладнокровный убийца. Ничего так не хочу, как убежать от этого кошмара, но меня заставили вопреки моей воле взяться за оружие.
— Ты пробуешь прикрыть свои дела красивыми словами. Ты не должен убивать.
— Какие красивые слова? — возразил я. — Есть лишь одно слово: выжить. Молодой американец, призванный в армию из колледжа, может быть пацифистом, но когда Вьетконг начнет стрелять в него из русских карабинов, то можешь мне поверить, он тут же ответит тем же. Поэтому, когда Кенникен придет за мной, получит то, что заслужил. Я не просил, чтобы там, на берегу Тунгнаау, он в меня стрелял. Он, кстати, и не требовал моего разрешения, но наверняка не был удивлен, когда я ответил ему огнем. Черт возьми, ведь он этого ждал!
— В твоих словах есть какая-то логика, но ведь ты, пожалуй, не надеешься, что мне это понравится.
— О боже! — охнул. — А ты думаешь, мне нравится?
— Прости меня, — шепнула она, виновато улыбнувшись.
— И ты меня тоже.
Я встал.
— После такой серьезной философской дискуссии ты должна позавтракать. Посмотрю, чем Сигурлин может тебя угостить.
Я выехал из Лаугарватн в восемь вечера. Может быть, пунктуальность — это достоинство, но жизнь меня научила, что добродетельные умирают молодыми, а грешники доживают до глубокой старости. Я договорился о встрече на пять часов, но не помешает, если Кейс чуть-чуть понервничает. Также помнил, что детали нашей встречи оговаривались на волнах общедоступной радиосвязи.
В Гейсир приехал на легковушке Гуннара и оставил ее на неприметной стоянке подальше от отеля. Малочисленные туристы осторожно прохаживались между озерами с кипящей водой, держа наготове фотоаппараты. Сам Большой Гейзер, который дал свое имя всем гейзерам в мире, неподвижно дремал. Прошло уже много времени после того, как он выстрелил в последний раз струей горячей воды. Обычно его провоцируют, бросая в озерцо камни, блокируя выход и поднимая давление. А вот его родственник Строккур стрелял с достойной удивления точностью, каждые семь минут посылая вверх искрящийся столб кипящей воды.
Я долго не выходил из машины, непрерывно осматривая окрестности в бинокль. В течение часа не увидел ни одного знакомого лица, но меня это не особенно расстроило. Наконец вышел из машины и направился в отель «Гейсир», держа руку в кармане на рукоятке пистолета.
Кейс сидел в уголке холла и читал книгу. Подошел к нему.
— Привет, Джек. Ты прекрасно загорел. Видимо, долго поджаривался на солнце.
Он поднял голову.
— Я был в Испании. Что тебя задержало?
— Кое-что.
Я хотел было сесть рядом, но он остановил меня.
— Здесь слишком много народа, пойдем ко мне наверх. Кроме того, у меня в комнате есть бутылка.
— Прекрасно.
Я пошел за ним. Он закрыл дверь на ключ и повернулся, чтобы посмотреть на меня.
— Оружие в кармане деформирует тебе пиджак. Почему не носишь кобуру через плечо?
Я усмехнулся.
— Тот, у которого я забрал пушку, не носил кобуру. Как дела, Джек? Мне приятно видеть тебя снова.
Он яростно хмыкнул.