Вход/Регистрация
  1. библиотека Ebooker
  2. Образование и наука
  3. Книга "Лян Шэн, мы можем не страдать?"
Лян Шэн, мы можем не страдать?
Читать

Лян Шэн, мы можем не страдать?

Лэ Сяоми

Образование и наука

:

языкознание

.
Аннотация

Перевод романа китайской писательницы Лэ Сяоми (??? / Le Xiao Mi). Оригинальное название - ????????????. По этой книге в Китае снимается сериал, который будет показан в 2017 году.

 

Эпиграфы ко 2 части.

Цзян Шэн:

Тогда тебе было одиноко? Лишь твердил непонятные другим слова о горшке с цветком имбиря. Ждал девочку, по имени Цзян Шэн, похожую на ангела, что поможет тебе вернуть те завядшие воспоминания юности.

Прости, Лян Шэн. Я тот ребёнок, которого ты любил больше всех. Однако в момент твоей наибольшей беспомощности, я не стала для тебя посланцем небес.

Чэн Тянью:

Каждый раз, сопровождая тебя на сеанс психотерапии, я очень боюсь. Находясь в состоянии гипноза, твои рассказы о странном мире грёз заставляют моё сердце безостановочно трепетать. Я не боюсь, что он в твоём сердце, что ты не готова забыть. Мне страшно, что раны, нанесённые мной на удивление так велики. В твоём царстве снов я всегда играю роль того, кто ранит тебя. Даже в круге жизненных превращений. Даже при перемещениях, в других временах и династиях, под другим именем!

Я всегда заношу над тобой нож!

6. В его одиноком облике сколько причинённого мной горя?

Среди беспамятства постоянные бесконечные кошмары.

Самое печальное в этом мире, когда среди беспросветной тоски, которую ничто не может превзойти, тебе ещё надо заниматься позёрством, улыбаться. С одной стороны, слёзы готовы хлынуть потоком, с другой, гордо задранный кверху подбородок и улыбка.

Идиотка. Задранный подбородок и наклеенная улыбка - это ложь, сдерживаемые слёзы - это правда.

Эй, что за смысл в подобной экспрессии? Разум подсказывает, каким бы шутливым языком я не излагала вам про "перенесение" из моих кошмаров, и эта "гордая усмешка", и все мои "попытки сдержаться" это не просто слёзы, а полная безнадежность. Разве Тянью только что не осудил меня, сказав, что я постоянно ищу вашей симпатии ради реабилитации "кровосмешения".

Это слово... Простите, но не буду снова произносить его, потому что оно, как огонь, жжёт глаза, щёки, кожу, сердце. Вернусь к основной теме, рассказу о моих кошмарах в забытьи - я снова в популярном романе перенеслась во времени.

К сожалению, страшно представить, кем я стала. А превратилась я в Пань Цзиньлянь*. Облокотившись на подоконник, вся расфуфыренная смотрю на поток экипажей и вереницу лошадей за окном, кокетничаю. Раньше слышала, Сяо Пань* - красавица, но как не искала, так и не смогла найти рядом зеркала.

(*-Пань Цзиньлянь - персонаж романа "Речные заводи", воплощение коварной, похотливой красавицы и неверной жены;

Сяо Пань - уменьшительное имя.)

Голос истории: Ты ищешь зеркало? В те времена ещё не было зеркал! А современный человек ещё ропщет на судьбу! Хочешь удостовериться, пусть твой супруг, старший У, помочится, взглянешь в отражение.

Что за вздор, нет зеркала. Но я нашла выход. Углядела на заднем дворе глиняный чан с водой. В воде красавица, что и в самом деле затмит луну, посрамит цветы, заставит любого потерять голову. Сердцу было сладко думать, время почти то же, когда по слухам встречусь с красавчиком Сяо Си*. В книге говорится, когда я снимала занавеску, уронила бамбуковую палку прямо на Сяо Си. Потом взгляд смешался, сверкнула молния, громыхнул гром. Сухой хворост и жаркий огонь.

(* - уменьшительное от Симэнь Цин - персонажа романа "Речные заводи")

Голос истории: Современный человек, слишком придирчив. В своём 21 веке не только в браке ратуешь за свободную любовь, но и незаконного сожительства не стесняешься. Тебе необязательно следовать книге. В левой руке бамбуковая палка, в правой кусок кирпича. Радует глаз Сяо Си, урони на него бамбуковую палку, не радует, шарахни кирпичом, и все дела.

Про себя подумала: "Эй! Это неправильная мысль. На самом деле, надо "браться за дело двумя руками". Только отошла от глиняного чана с водой, как сразу удар кирпичом, и меня опрокинули в глиняный чан... Из-за спины низкорослый мужчина орёт: "Ах ты, шлюха! Блудишь с мерзавцем Симэнем! Думаешь, не утоплю тебя в чане с солёной зеленью!"

Голос истории: Ой, короткая память, забыл тебе сказать. Несколькими днями раньше ты уже подцепила Сяо Си. К тому же по наущению этой сводни, старухи Ван, вступила с ним в интимную связь. Тебе не нужна бамбуковая палка, чтобы заниматься блудом, и тебя уже точно погрузят в воду в клетке для свиней.

Моё сердце похолодело. Раз старший У начал запирать ворота, неужели я, Цзян Шэн, уже провернула дело с отравлением старшего У? Дайте мне сперва вынырнуть со дна, чтобы посмотреть на моего "безвременно ушедшего" супруга У Далана. Попутно можно утешиться, что вскоре он будет убит мной и Сяо Си.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • ...
Купить и скачать
в официальном магазине Литрес

Без серии

Лян Шэн, мы можем не страдать?

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: