Шрифт:
Бред в её случае был не такой уж плохой штукой.
Иногда же ей представлялся отец. Он жестко смотрел на неё, обвиняя в предательстве, и тогда она бросалась ему в ноги, вновь умоляя простить. Ей виделась Луиза, которую она тоже бросила. Её сестра была еще так мала, и всюду таскала свою любимую куклу. Ей, скорее всего, отец не даст возможности повзрослеть, отдав замуж, как только сестренка расцветет. Бедная Луиза! В такие моменты из груди Изабеллы непроизвольно вырывались хриплые рыдания от давящего груза вины.
Девушке показалось, что она очнулась от странного сна. Открыв глаза, она поняла, что вокруг царит торжественное возбуждение. Люди сидели на своих местах, нетерпеливо ерзая.
– Что случилось? – едва слышно спросила девушка у рядом сидящей женщины с пятилетним сынишкой на коленях.
– Мы прибыли, - зашептала в ответ женщина.
– Правда? – ей хватило сил, чтобы подняться и сесть.
– Все по очереди спускаются в шлюпки. Скоро и мы окажемся там, - женщина порывисто обняла сына, улыбаясь Изабелле.
Девушку тоже охватило радостное предвкушение. Ей не терпелось оказаться на берегу, чтобы поскорее увидеть любимые глаза цвета светлого изумруда. Она несколько раз нетерпеливо поднималась, желая пройти ближе, но тут же останавливалась, ловя мрачные предостерегающие взгляды. Ничего. Она ждала очень долго, и пара часов лишь поможет ей насладиться своей большой и важной победой.
Прошло, наверное, полдня томительного ожидания. Наверху послышался шум и топот, чьи-то голоса возмущенно кричали. В трюм вновь стали спускаться озлобленные и уставшие люди.
– Там никого нет, - процедила сквозь зубы какая-то женщина.
– Как это нет? – спросила другая, еще не поднимавшаяся наверх.
– А вот так! Никаких следов. Полностью пустой поселок. Даже костей и тех нет.
– И что теперь? – спросила женщина рядом с Изабеллой, прижимая захныкавшего ребенка.
– А я почем знаю? – отмахнулась та.
Изабелла, превозмогая слабость, встала и медленно направилась к выходу, пытаясь не столкнуться с теми, кто спускался вниз. Люди были разочарованы и мрачны, понося весь мир, но её это мало интересовало. Ей необходимо было поговорить с дядей. В голове у девушки никак не укладывалась полученная информация, не давая возможности понять, что же случилось.
С трудом поднявшись на палубу, она почувствовала, как закружилась голова от свежего воздуха, а глаза зажмурились от боли, вызванной дневным светом. Промаргиваясь, Изабелла пыталась найти силуэт дядюшки. Увидев знакомый облик, она нетвердой походкой направилась к нему, и схватила за рукав. Джон Уайт резко повернулся, и девушка испугалась его безумного взгляда, что тут же немного отрезвило её.
– Мистер Уайт, - обратилась она, не забыв его наставления, – что случилось?
– Мери, - мужчина обратился к ней, используя второе имя. Он неуверенно взглянул на неё, а потом потянул за собой в рубку.
Когда за ними закрылась дверь, и они остались наедине, плечи мужчины чуть поникли.
– Изабелла, там никого нет, - произнес он тихо. – Ни Элинор с Вирджинией. Ни Эдварда. Никого.
– А где они? – спросила племянница, чувствуя подступающую панику.
– Мы нашли на одном из деревьев надпись «Кроатон», - ответил дядя. – Это остров в пятидесяти милях южнее, населенный индейцами, с которыми мы поддерживали дружественные отношения. Возможно, они перебрались туда.
– Тогда мы должны отправиться туда, - Изабелла сжала ладони. Её тело непроизвольно дрожало, а душа никак не хотела внять разумному объяснению дяди. Она чувствовала, что произошло что-то страшное, но гнала от себя дурные мысли. Эдвард должен быть жив. И её кузина с дочкой тоже.