Вход/Регистрация
Высеченная из камня
вернуться

МакДональд Донна

Шрифт:

– А теперь, послушай. Нет, ты меня не слушаешь. Мы просто немного обновим папин внешний вид, так, чтобы он выглядел лучше, чем другие мужчины в жизни Джессики. Думаю, мы должны сделать то, что ты предложил и должны купить отличную куртку к его джинсам. О, и новые ботинки тоже, достаточно большие, чтобы он, хотя бы на несколько дюймов, был выше неё. Ага, мы хотим, чтобы он был с тебя ростом. Отлично. Приходи сюда. Я сделаю завтрак.

– Майкл, я серьёзно. Никакого пирсинга или татуировок, - твёрдо сказал Уилл, сердито посмотрев на старшего сына, когда тот отключил телефон. – Даже не проси.

– Поверь мне, - ухмыляясь сказал Майкл. – Я выгляжу почти, как ты и точно знаю, что нужно сделать. Это - как планировать моё будущее.

Глава 10

Трудно было привыкнуть к полному отсутствию волос на голове. Хотя, Уилл вынужден был признать, что быть совершенно лысым выглядело намного лучше, чем сверкать гигантской лысиной на макушке. Он подумал обо всех кинозвёздах и известных спортсменах, у которых были бритые головы, когда рассматривал свою собственную в зеркале. И решил, что мальчики были правы, предложив полностью избавиться от волос.

Не то, чтобы Уилл думал, что выглядел как кинозвезда, но бритая голова, определённо, смещала фокус на остальную часть его тела, которая прошедшее десятилетие выглядела лучше, чем его голова.

Ему так же, очень нравился его новый, коричневый, твидовый пиджак. А ботинки, несмотря на толстую подошву, были на удивление комфортными.

Когда Уилл рассмотрел себя в зеркале примерочной, то ему понравилось то, что он увидел. Или, по крайней мере, в основном понравилось это всё. Он дотронулся двумя пальцами до серьги, которая теперь украшала мочку его уха, до сих пор пытаясь понять, как его сыновьям удалось его на это подбить. Наверное, с возрастом он становится мягче, решил Уилл. Раньше у него намного лучше получалось говорить им нет.

Вздыхая, Уилл вышел из примерочной в торговый зал, где его сыновья терпеливо ожидали, когда он закончит примерку.

Увидев его, Шейн кивнул и широко заулыбался.

– Неплохо, - сказал он с одобрением. Его отец был сейчас практически одного с ним роста.

Майкл просто улыбнулся, окинув отца взглядом. А затем заулыбался ещё сильнее, когда заметил, как несколько женщин кинули на отца взгляды, а потом повторили это несколько раз. Сначала они смотрели на Майкла, потом на Шейна, до тех пор, пока из примерочной не вышел отец, который был почти таким же высоким, как и Шейн, но гораздо, гораздо лучше одетым.

Джессику Дэниелс ждал настоящий сюрприз, решил Майкл и, возможно, даже конкуренция, если она продолжит строить из себя недотрогу. Потому что сейчас его отец не выглядел, как какой-то заурядный пенсионер. И Майкл должен был что-то сказать о том, что он видел.

– Пап, если бы продавщицы увидели, как ты завернул сюда на своём байке, то мог бы перепихнуться прямо здесь, в примерочной, - подразнил он.

– Майкл, достаточно, - резко сказал Уилл. – Ты ведёшь себя невежливо. Ему совершенно не помогло, что он определённо представил себя с Джессикой в той тесной, маленькой комнатке. И едва удержался, чтобы не вздохнуть.

Майкл увидел, как одна женщина указала на отца своей приятельнице и усмехнулся.

– Нет. Я просто честно говорю, насколько здорово ты выглядишь. Джессике чертовски повезло, что ты не думаешь, как Шейн или я.

Уилл взглянул на себя, стоявшим рядом, со своими очень привлекательными сыновьями. И должен был признать, что действительно выглядел моложе и более уверенным. Не важно, что он чувствовал внутри, сейчас, когда он был так одет, никто по ошибке не примет его за старого, измождённого парня.

– Мне действительно нравится большая часть всего этого, но серьга, на самом деле, необходима? – спросил Уилл, снова касаясь мочки уха.

И заработал в ответ смешок Шейна, который пока только кивал, поддерживая то, что сказал Майкл.

– Да. Джессика полюбит серьгу, - твёрдо сказал ему Шейн, потянув руку отца, подальше от его уха. – Когда крупный мужчина носит крошечное ювелирное украшение, то в этом есть некое противоречие. Оно как бы говорит, что ты можешь сломать кровать, но сделаешь это очень деликатно.

Уилл фыркнул.

– О, хорошо – деликатный, но чрезвычайно возбуждённый. Именно такого имиджа я и добивался, - иронично прошептал он, заставляя их обоих рассмеяться.

– Отлично. Тогда ты готов, - ответил Майкл, смеясь. – Хочешь поехать в Цинциннати со мной или поведёшь сам?

– Доберусь туда сам, - сказал Уилл, - если у меня останутся какие-то деньги на бензин после всех этих покупок.

– Пап, это несколько сотен долларов. Когда ты в последний раз покупал себе новую одежду? – спросил Шейн. – Держу пари, это было до того, как вы с мамой расстались.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: