Вход/Регистрация
Высеченная из камня
вернуться

МакДональд Донна

Шрифт:

– В общем, я подумал, что мы дадим людям немного времени воспринять информацию о нашей помолвке, а затем через три недели поженимся, прежде чем будет видно, что ты беременна, - сказал Майкл. – В то же время я хочу, чтобы ты переехала в мой дом, где я живу с отцом. Я сейчас перебираюсь в комнату для гостей, так что тебе достанется главная спальня. В ней есть отдельная ванная комната. Таким образом у тебя будет собственное пространство.

– Почему ты хочешь, чтобы я жила в твоём доме? – спросила Кэрри.

– Пока не пройдёт тошнота, нужен кто-то, кто будет тебе помогать. Позже тебе тоже понадобится поддержка, даже, если это просто приготовление ужина в конце длинного дня. Последнее время у меня жили мои разведённые родители. Ты не доставишь больше проблем, чем они, - сказал Майкл. – Однако, я ставлю ультиматум в том, что касается матчей Университета Кентукки. В дни игр телевизор исключительно мой.

– Меня это устраивает, - фыркнула Кэрри, пытаясь присоединиться к несмешной шутке.

– В твоей спальне есть маленький телевизор. Я не совсем эгоист, - ухмыляясь сказал Майкл.

Она что, на самом деле, соглашалась на это безумие? Она подумала о ванной в своём доме и о том, что была слишком больна, чтобы убрать после себя. Вероятно, это было достаточной причиной, чтобы позволить ему помочь ей. В конце концов, это был его ребёнок и в её состоянии, он был так же виновен, как и она.

– Я слишком плохо себя чувствую, чтобы отклонить предложение, - наконец, сказала она ему. – Но оставлю свой дом, не зависимо от того, как это выглядит. Я хочу, чтобы в брачном соглашении была оговорка о непредвиденных обстоятельствах, если это не сработает.

Майкл кивнул.

– Отправь свои условия адвокату, указанному в соглашении. Он даст мне знать, и я свяжусь с тобой, если буду с чем-то не согласен.

– Не вкладывай особый смысл в мою капитуляцию, - устало сказала Кэрри.
– Просто в этой ситуации у меня не большой выбор.

Майкл встал и подошёл к двери.

– Приезжай на пару дней, чтобы посмотреть, как всё будет, а затем на этих выходных мы перевезём твои вещи. К тому времени ты уже освоишься на новом месте.

– Если ты захочешь завтра встретиться со мной здесь в час, то сможешь отвезти меня на приём к врачу, - сказала она, устав от всей этой ситуации. – Когда мне станет лучше, я, наверное, пожалею, что позволила тебе втянуть меня в это.

– Когда придёт время, мы с этим разберёмся, - сказал ей Майкл. – Хочешь, я подвезу тебя домой?

Кэрри покачала головой.

– В данный момент, волна тошноты прошла. И, пока не случилась следующая, мне нужно сделать, как можно больше.

– Тогда, увидимся завтра, - сказал Майкл, стоя к ней спиной. – Я рад, что тебе понравилось кольцо. Оно тебе идёт.

Глава 21

– Ну, по крайней мере, Джессика на тебя не злится, - сказал Уилл, потягивая холодный кофе, просто, чтобы чем-нибудь заняться. – Я бы сказал ей, что это моя вина, что ты не рассказала, но она со мной не разговаривает.

Мелани добавила горячего кофе в кружку Уилла. Мужчина был практически недееспособным.

– В другое время, она бы просто рассмеялась, узнав о твоём прошлом. Глупо сходить из-за этого с ума, и я не верю, что проблема в этом, - сказала Мелани, впервые вставая на сторону Уилла, а не Джессики. – С Джессикой что-то происходит. Она снова ходит к терапевту. Я знаю об этом, потому что она отсюда должна была пойти туда и случайно об этом упомянула. А потом выглядела так, будто об этом пожалела.

Уилл закрыл глаза, чувствуя в глубине души боль. Это из-за Натана, подумал он. Джессика вернулась к терапии, потому что вспоминала Натана. Опять его вина, решил он, в миллионный раз задаваясь вопросом, как он умудрился нанести столько неумышленного ущерба женщине, которую любил.

– Джессика пережила в своей жизни намного худшее, чем наши отношения, - тихо сказал Уилл. – Уверен, что в один прекрасный день, мы вспомним об этом, как о незначительном «лежачем полицейском» на дороге её жизни.

– Я не беспокоюсь, что она решит с вами покончить. Я беспокоюсь, потому что она перестала флиртовать, - быстро добавила Мелани. – Я знаю Джессику Дэниелс уже больше десяти лет. Мужчины приходили и уходили, но это первый раз, когда она дошла до такой степени, что не флиртует, смеётся или подразнивает, не зависимо от того, что мужчина ей говорит. Бедный старый мистер Бомонт на днях был просто опустошён из-за того, что она его не поцеловала в щеку, когда уходила.

– Здорово. Не прошло и недели, а она уже целует другого мужчину, - угрюмо сказал Уилл.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: