Шрифт:
Вслух он не произнес ни слова, но во взгляде темных глаз зажглось предчувствие того, что ожидало их за резной деревянной дверью.
Стремительно ворвавшись в темное помещение, девушка застыла на пороге, застигнутая врасплох отсутствием света. И безмятежной, тягучей тишиной, патокой растворенной в воздухе.
– Что привело вас сюда, дети мои?
Сперва раздался удивленный хриплый голос – а после появилась высокая фигура, держащая в руках одиноко горящую свечу.
Эллери огляделась – долговязая фигура священника была единственной, кто находился внутри.
Пустая зала дрожала и трепетала десятком теней, освещаемая слабым светом огонька свечи.
– Он не дождался, – упавшим голосом проговорила Эллери. – Мы опоздали.
– О ком ты говоришь, дочь моя? – недоуменно воззрился на нее пожилой мужчина, наконец, приблизившийся настолько, чтобы она могла разглядеть его лицо. – Вы кого-то ищете?
– Юноша, который был тут днем. Он уже уехал? – она постаралась скрыть свое отчаяние, но судя по жалостливому выражению глаз собеседника, сделать это ей не удалось.
– Не было никакого юноши, – с прежним недоумением, но уже изрядно разбавленным сочувствием, ответил святой отец.
– Не было? – медленно переспросила она, хотя прекрасно услышала все с первого раза. Просто в голове никак не желал укладываться глубинный смысл на первый взгляд незамысловатого ответа.
– Никого, – подтвердил он. – Я был здесь один сегодня. Вы первые, кто нарушил мое одиночество.
– Извините, что потревожили ваш покой, – внезапно в разговор вступил до этого молчавший мужчина, все это время находившийся за спиной девушки. Невесомым движением коснувшись плеч застывшей в ступоре девушки, он подтолкнул ее к двери, одновременно, прощаясь со старым служителем.
Точно зачарованная, она послушно последовала за ним, пока в голове ее пыталась уложиться нехитрая истина.
Он не пришел.
Глава 3. Первая кровь
Когда-то давно в этих местах была лишь одна хозяйка – широкая река Руби, что величественно и неторопливо несла свои воды через всю долину. Но настали темные времена, обмелело прежде глубокое русло, иссохли синие воды – и на место реки пришли Великие Болота. Кто-то счел это волей господней, кто-то решил, что виноваты люди, но были и те немногие, кто сразу почувствовал неотвратимость произошедших перемен. И кто первым осознал, что в долину пришло Зло.
С той поры закрепилась за этим местом дурная слава, караваны перестали ходить по здешним землям, ушли звери, погибли растения.
Но то, что дремлет в глубине под слоем мутной воды и жижи, – оно по-прежнему живо. И будет жить еще долго.
(отрывок из «Записки старого Боэля. Том четвертый»)
– Что теперь нам делать?
Эллери первой решилась прервать тягостное молчание, но звучание собственного голоса напугало – таким беспомощным и дрожащим он показался на фоне оглушительной тишины, царящей вокруг.
– Нам? – с интересом переспросил ее собеседник, сощурив глаза.
– Хорошо, мне. Что теперь делать мне? – она с нажимом произнесла последнее слово.
– Вы вернетесь к отцу, покаетесь, – внезапно равнодушно пожал плечами мужчина, отвернувшись и глядя куда-то вперед. – И продолжите играть роль послушной дочери. Попытка воплотить в жизнь сказочный сюжет не удалась.
– Нет! – Глаза, еще недавно грозящие наполниться соленой влагой, яростно засверкали, моментально позабыв про слезы. – К отцу я ни за что не вернусь!
– Разве у вас есть какой-то другой выход? – скептически хмыкнул в ответ воин, направляясь к стоящим в стороне лошадям, которые все это время неторопливо щипали траву.
– В первую очередь мне нужно найти Норка и Ниньи, – упрямо возразила девушка, следуя за собеседником. – Но сделать это необходимо, не попадаясь на глаза слугам отца.
– А что дальше? Вы ведь не собираетесь всю жизнь бегать от него в сопровождении кучки слуг? – покачал головой мужчина.
– Я не собираюсь возвращаться к отцу, потому что уверена – Майину помешали приехать сюда! И я беспокоюсь за его безопасность, – хмурясь, принцесса озвучила гнетущие ее сомнения. – Поэтому намереваюсь отыскать его и убедиться, что с ним все в порядке.
– Я предполагал такой вариант развития событий, – лениво протянул воин. – И очень даже опасался, что вы придете к этому выводу.
– С чего бы тебе бояться? – фыркнула она, постепенно приходя в себя после недавнего потрясения.
– Потому что, как я уже имел возможность в том убедиться, любая мысль, зародившаяся в вашей хорошенькой головке, неизменно влечет последствия. А уж во что может вылиться поиск несостоявшегося жениха – страшно представить. – В синих глазах мелькнули и погасли смешинки.– И самая пугающая часть всего вышеизложенного заключается в том, что в ваших глазах я читаю отчетливое намерение приобщить к данному поиску мою скромную персону.