Шрифт:
— Не знал, что так можно, но не волнуйтесь. Никто не обратит внимания, во что одеты юноши. Смотреть все будут на девушек.
— Мужчины — да… — А женщины будут глазеть на него. — Хотите, я вас познакомлю? Слева направо: «Малиновый мусс», «Лимонный чизкейк», «Мексиканская ваниль», «Вишневый коктейль», «Кофе мокко» и «Клубничный торт». Их зовут Люси, Амика, Кайли, Поппи, Джейн и Сиенна.
— Они очень хорошенькие, но вы были правы: слишком много сладкого пресыщает, — ответил он. — Остановлюсь на «Огуречном сюрпризе».
— Что за сюрприз?
Он широко улыбнулся:
— Хрустящий и прохладный на поверхности, с нежной сердцевиной… Но стоит его попробовать — и вас обдает жаром.
Наверное, щеки ее пылают, как печи. Надо это прекратить, пока ситуация не вышла из-под контроля. И немедленно!
— Вы все неправильно поняли, — объявила она. — Мое платье — «Фисташковое пралине».
Он покачал головой:
— В фисташковом больше желтого, а в мятном — голубого. Ваше платье определенно огуречное. Верьте мне, я доктор!
— В таком случае, доктор Уэст, на должность официанта вы не годитесь: у вас слишком высокая квалификация… Вы ведь, наверное, догадываетесь, что я вас сегодня не ждала?
— А Бэзил думал, что ждете.
— Боюсь, он вас разыграл. Он мастер всех разыгрывать.
— Меня не разыграешь.
— Тогда зачем вы здесь? — смущенно спросила Салли.
— Во-первых, чувствую свою ответственность, во-вторых, вчера я вас подвел — не поехал ужинать…
— Ах да! — Ну, значит, все в порядке. Им движут чувство вины и аппетит. Почему же ее кольнуло разочарование?
— И еще потому, что я не мог не прийти.
На миг их взгляды скрестились; оба молчали, но внутри у нее словно поднималась горячая лава. Внизу живота заныло от сладкого предвкушения.
— Салли… — она не сразу сообразила, что к ней обращается Мокко. — Извините, что помешала, но, по-моему, нам пора начинать.
— Д-да… конечно… — ответила Салли.
Александер повел ее к оранжерее, поддерживая под руку. Салли пришла в себя, когда села за столик. Надо дать ему бейджик с именем… Его близость совсем не помогала успокоиться. Под столом он касался ее коленом.
— Скажите, что от меня требуется. — Он вынул ручку из ее онемевших пальцев.
— Во-первых, уберите колено… Извините. — Салли и сама не понимала, за что извиняется. За то, что не может назвать его по имени, или за то, что совершенно потеряла голову от желания? Даже Джейн заметила. — То есть… Я не…
— Дышите, — негромко приказал он, прикалывая бейдж к нагрудному карману. Хотя он подвинулся, легче Салли не стало. — Вдох — выдох. Это помогает.
Бейдж он приколол вверх ногами. Салли поняла, что не только она сегодня рассеянная.
— В чем конкретно заключаются обязанности Бэзила? — спросил Александер.
— Конкретно? Бэзил у нас вроде метрдотеля. Он следит за тем, чтобы все всего попробовали. Да ведь вы его видели?
— Да, — усмехнулся Александер. — Извините, что вместо него у вас такой неумеха, как я.
— Ничего страшного. Вы справитесь, Александер! Как вы, наверное, уже поняли, вам придется угощать всех мороженым. Главное — не останавливаться, следить, чтобы гости попробовали разные сорта, и вовремя убирать остатки, чтобы не растаяли… Для знаменитости нет ничего хуже, чем мороженое, которое испортит дорогое платье!
— Бухгалтерские книги с каждой минутой кажутся мне все более привлекательными.
— Поздно, — выпалила Салли. — На следующие два часа вы мой! — Она внимательно смотрела на пол из плитки ручной работы, чтобы он не понял, как она рада последнему обстоятельству.
— Полагаю, услуга не останется без взаимности?
— Конечно. — Сообразив, что она чего-то не поняла, она подняла голову. На долю секунды их взгляды встретились. Она снова оцепенела.
— Я тоже потребую два часа вашего времени… Потом скажу когда. — На сей раз его улыбка была совсем не дружеской и не беззаботной.
Салли невольно прижала руку к груди, пытаясь унять сердцебиение.
— Я… хм… наши преимущества — маленькие партии и скорость доставки, вот почему мне нужно столько официантов, — зачастила она. — Все студенты уже работали у меня, так что вряд ли вам будет трудно.
— Почему они не учатся? — спросил он.
Дыши… воздух…
— Я договорилась с местным колледжем, что работу им засчитают как практику. — Так лучше. Обычный разговор выведет их из опасной зоны. Заставит сосредоточиться на конкретных делах. — И студентам полезно немного поработать официантами; они получат опыт, который пригодится им при устройстве на работу.