Шрифт:
* * *
Элен появилась в пансионе через два часа. Высокая, эффектно выглядящая молодая женщина в брючном костюме принесла все заказанное и оставила договор на перевод техдокументации.
– Позвоните сразу, как будет готово. Я забираю переведенный текст и первым же рейсом вылетаю в Ленинград. Очень прошу. Постарайтесь выполнить работу так быстро, как возможно, - сказала она и мило улыбнулась Макару.
Макар проверил печатную машинку - работает.
– Сколько делать копий?
– Хватит трех, все равно придется размножать на ксероксе. Четвертая копия редко получается хорошей. Что-нибудь еще надо?
"Конечно, надо. Только еще не время "подбивать клинья". Думаю, это не последняя наша встреча. Вон как она мило мне улыбается. Хватит мечтать! Пора делать деньги!"
– Обязательно сообщу. Ваш телефон я знаю.
– Тогда, до свидания!
* * *
Утром во вторник Макар позвонил Элен и сообщил, что работа выполнена. Уже через час она появилась в его номере в пансионе.
– Принимайте работу, - сказал он, протягивая Элен три папки с переводами.
– В каждой папке свой экземпляр. Как и договаривались.
– Отлично! Могу от Вас позвонить в аэропорт и заказать билет до Ленинграда?
– Пожалуйста.
Элен заказала билет на вечерний рейс. Потом протянула Макару конверт с деньгами.
– Здесь тысяча шестьсот крон с учетом премии за скорость. Все верно?
– Да, спасибо.
– Верните мне один подписанный экземпляр договора и подпишите расходный ордер на получение денег. Кстати, может быть Вы не знаете, но надо обязательно хранить все договора и приходные и расходные ордера. По окончании года Вы должны составить налоговую декларацию и заплатить налоги. В случае прихода налогового инспектора для проверки Вы предъявите ему свою налоговую декларацию и первичные документы. Если у Вас возникнут трудности с составлением декларации, можете обратиться ко мне: я дипломированный специалист по этим вопросам и за небольшое вознаграждение всегда помогу.
– Обязательно обращусь к Вам за советом. Может быть и раньше. Вы когда возвращаетесь из Ленинграда?
– Не позже субботы.
– Может быть сходим куда-нибудь в воскресенье, посидим, отпразднуем мой первый заработок в Швеции? Только выбор за Вами: я тут пока ничего не знаю.
– Почему же не сходить? Воскресенье у меня как раз свободно. Позвоните мне около двенадцати часов: определимся с местом и временем встречи. Ой, я ещё должна собраться! Извините, но я побегу. До свидания!
"Удачное начало моей стажировки: и денег заработал, и с симпатичной женщиной познакомился. Завтра у меня свободный день. Смогу хоть по окрестностям пансиона походить. А то всю половину воскресенья и весь понедельник как проклятый просидел за переводом. Устал. Надо отдохнуть."
* * *
Как и было договорено с Эриком, Макар в четверг в девять часов утра вышел из пансиона, и они направились на встречу с академиком Акселем Янссоном, специалистом по экономике, назначенным руководителем стажировки Макара. Эрик был чем-то сильно озабочен, хмурился и Макар не стал приставать к нему с вопросами, хотя их накопилось предостаточно.
Они прошли в здание института, поднялись на второй этаж и оказались у приемной академика Янссона. В приёмной их встретила секретарь академика, женщина средних лет, представившаяся Мари Густафссон.
– Придется немного подождать. Вам назначено на девять тридцать, - проговорила Мари, улыбнувшись Макару.
– К нам на стажировку еще ни разу не приезжали ученые из СССР. Вы хорошо говорите по-шведски, учили язык в университете?
– Нет, самостоятельно. Но мне в освоении языка помогала моя мать. Она в войну работала в советском посольстве в Стокгольме помощником посла и прекрасно знала шведский язык.
– Так она шведка?
"Закину ка я удочку, может рыбка клюнет? А не рано? А чего ждать, раньше сядешь, раньше выйдешь. Риск - благородное дело."
– Нет, русская. Просто наша семья еще с конца восемнадцатого века владеет поместьем на границе Финляндии и Швеции около города Торнио. Мать там родилась и прожила более двадцати лет. Отсюда и знание языка.
Из кабинета ректора вышел мужчина, раскланялся с Макаром и Эрихом и покинул приёмную. Мари прошла в кабинет и закрыла за собой дверь.
– "Наверно, рассказывает академику о содержании нашего разговора."
Минут через пять она вышла.
– Можете заходить, господин академик ждет Вас. И Вы, Эрик, тоже.
Макар прошел в кабинет, за ним Эрик.
"Комната метров двадцать пять. Все стены - в книжных шкафах. У окна большой старинный письменный стол с приставным столиком и двумя стульями. За столом небольшого роста, совершенно лысый старичок."
– Проходите, господа, присаживайтесь, - академик взмахнул рукой, показывая на стулья у приставного столика.
– Ну, с Эриком я знаком. А Вы, значит, доктор из СССР, составитель словарей, Макар Рожков.