Шрифт:
Она сделала шаг назад, глядя широко раскрытыми, потрясенными и недоверчивыми глазами. Затем я больно сжал ее руку, и тотчас молодой человек сделал мне знак рукой в сторону телефона…
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Я быстро оттуда уехал, взяв маленький «мерседес». Если позднее заметят, что я им пользуюсь, тем лучше. Это позволило бы Фредериксу понять, что я его не обманывал, когда сказал, что держу его дочь в заложницах, в расчете на его хорошее поведение в некоторых специфических вопросах.
Мне потребовалось два часа, чтобы добраться по проселочным дорогам до ЛЛ-ранчо. Когда я туда приехал, был приблизительно тот же час дня, что и тогда, когда я увидел ранчо в прошлый раз, и это место выглядело точно так же, разве что казалось, что поблизости нет ни одной живой души. Фургон Бет марки «бьюик» был припаркован напротив двери, однако повернут капотом в сторону выезда со двора. Я остановился позади него, описав очень быстро по двору круг на пониженной передаче (хотя машина и рассчитана на достаточно высокую скорость) с тем очаровательным звуком выхлопа, который есть только у спортивных машин. Это была послушная в управлении, изящная, маленькая машина, не то что ревущие чудовища, но можно заставить ее немного рычать, если захотеть.
Я заглушил мотор и выбрался наружу, расправил ноги и огляделся настолько небрежно, насколько мог себе позволить, учитывая, что все мои органы чувств были напряжены, так как я был готов ко всякого рода неожиданностям. Затем хлопнула парадная дверь, и Бет выбежала наружу, при этом она выглядела очень запыхавшейся. Она внезапно остановилась, глядя на меня пристально и изумленно.
— Мэт! — сказала она. — О! Я думала… — Она внезапно запнулась.
Я не сразу уловил, в чем дело. Но она выглядела настолько смущенной и виноватой, что должна была быть причина, я огляделся вокруг, бросил взгляд на «мерседес», и вспомнил то энергичное шумное представление, которым я отметил свое прибытие. Я посмотрел в сторону навеса для машин. «Лэндровер» отсутствовал. Хорошо, Питер Лоуган взял его, чтобы отвезти детей и сопровождающих их слуг в горы. Но большой зеленый родстер [18] марки «ягуар» тоже отсутствовал.
18
Автомобиль с открытым двухместным кузовом, со складным верхом.
Никто, кто со знанием дела сравнивает обе машины, никогда не спутает негромкий рокот маленького «мерседеса» с ревом ХК-150 S, но Бет едва ли разбиралась в спортивных автомобилях. Для нее машина это было нечто, что едет до тех пор, пока не остановится, после чего вы вызываете мужчину, чтобы он ее отремонтировал. Я взглянул на нее, она стояла все на том же месте, одетая в свой костюм леди с ранчо, и рассматривала носки своих красивых лодочек с кожаными союзками, потупив глаза, словно подросток в кабинете директора школы.
— Где он? — спросил я.
Она ответила:
— Мэт, я…
Мне захотелось ее встряхнуть.
— Куда он уехал? — спросил я.
Она не ответила. Я заметил:
— Где бы он ни был, ты, очевидно, не ожидала, чтобы он вернулся обратно так быстро. Куда ты его послала, Бет?
Она облизнула губы:
— Я не… — Она замялась. — Это была просто… глупая ссора… — Она снова замолчала. — Я не могла его остановить, — выдохнула она.
— Он отправился в город искать Фредерикса? Проклятый дурень! Что он думает, что здесь дикий Запад, такой, как в кино? Я сказал вам обоим сидеть здесь!
Она тихо ответила:
— Нет, ты ошибаешься! Это не в город…
Она снова замолчала.
В течение мгновения я изучал ее лицо.
— Понимаю. По крайней мере, думаю, что понимаю. Где телефон?
Она быстро на меня взглянула, повернулась и поспешила в дом. Я последовал за ней и нашел аппарат в холле, куда она меня провела, набрал номер другого города, прошел обычную глупую рутинную процедуру выхода на связь прямо в ее присутствии. К черту конспирацию. Они могли бы завтра поменять пароль. Во всяком случае, вероятно, они так и сделают. Затем меня соединили с Маком.
— Говорит Эрик, — сказал я.
— Где ты был? Мы пытались с тобой связаться.
— Я сам связался. Выкладывайте.
Мак сказал:
— У меня здесь сообщение относительно действий Лоуренса, называемого Дюком Лоуганом, он движется приблизительно на юг — юго-восток в зеленом родстере марки «ягуар», лицензия номер YU 2–1774. Полицейский патруль штата Аризона, предупрежденный заранее патрулем более северного штата, отменившим его проезд, попытался его догнать, но едва смог приблизиться к нему достаточно близко, чтобы рассмотреть номер. Один из полицейских остроумно заметил: «Черт возьми, если этот парень включит третью ступень, то вылетит на орбиту». Вероятно, они ехали со скоростью свыше ста двадцати миль в час, когда он от них оторвался. Что ты на это скажешь?
Я взглянул на Бет и внезапно понял, как именно это произошло. Она заявила, что у них произошла глупая ссора. С ней было трудно поссориться, в том смысле, чтобы дело дошло до битья посуды, но это не значило, что она не была способна так взбесить мужчину, чтобы он почти полностью потерял самообладание. Я жил с ней и знал ее довольно хорошо. Он же был человек, которого я хорошо понимал.
— Думаю, что у молодоженов произошла небольшая ссора, сэр, — произнес я в трубку и увидел, что от этих банальных слов Бет съежилась. Я продолжил: — Если я правильно понял, он очень рассержен, в мрачном расположении духа он ведет машину как сумасшедший.