Вход/Регистрация
Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца
вернуться

Муркок Майкл Джон

Шрифт:

1. Когда он увидел отметины на моем теле, он застыдился

Когда Джерри проснулся, был уже полдень, а машина все еще продолжала движение по широкой, пустынной автостраде. На обочине Джерри увидел дорожный знак. Они направлялись к Лондону.

— Так мы едем в Лондон, я не ошибся? — Джерри обратился к Митци. Она не ответила.

— Не мешайте водителю, мистер Корнелиус. Вам следовало бы знать без дополнительных объяснений, — пастор Бисли слегка тронул плечо Джерри батончиком шоколада «Марс». — Нет, мы не будем останавливаться в Лондоне. Нам предстоит еще долгий путь.

Джерри посмотрел на прекрасные формы Митци.

— У нее большой запас жизненных сил, — сказал он восхищенно.

— Мистер Корнелиус…

Джерри обратил внимание, что запас бензина почти кончился.

В поле зрения появился Лондон. Часть города горела, и странный воющий шум наполнял воздух. Движение машины начало замедляться.

— Погром [53] , — сказал пастор Бисли, — и все это происходит так близко от границы, вы же видите. Нам следовало бы пересесть на другой транспорт. Вон там, Митци.

53

У автора «pogrom» (русск.) Перев.

Он показал в сторону одной из обочин, вдоль которой тянулась череда строений.

Большей частью это были магазины, но неоновые огни вывесок не светились.

«Плимут» типа «барракуда», стоявший на обочине с открытыми дверями, был именно тем автомобилем, на который хотел пересесть пастор Бисли. Митци остановила «линкольн».

— Посмотри, как там дела с топливом, — сказал пастор Бисли. Митци вышла и, подойдя к «плимуту», внимательно посмотрела на приборную панель. Митци обернулась и кивнула; после этого она осмотрела свое платье. Оно было не в тон ярко-красному плимуту. Она отрицательно мотнула головой.

— Тогда посмотри следующую машину.

Митци открыла дверцу «доджа».

— Полон до краев, — сказала она.

— Поднимайтесь, мистер Корнелиус.

Джерри открыл дверь автомобиля и вышел из него.

Он встал и слегка потянулся. Было почти темно. Пожар еще больше разлился по городу, а вой стал громче.

— Не стоит беспокоиться насчет общественных беспорядков, — пастор Бисли подталкивал Джерри вперед концом дула «ремингтона». — Но Европа испытывает настоящее бедствие. И не без вашего участия.

Послышался треск пистолетной перестрелки, и пастор быстро наклонил голову:

— Пожалуйста, побыстрее, мистер Корнелиус. Митци, ты не проследишь за нашим пациентом?

После того, как пастор Бисли взгромоздился на заднее сиденье, Джерри занял место впереди. Где-то на крышах над ними слышалась все более интенсивная стрельба с эпицентром, вероятно, в винном магазине с зажженной наполовину неоновой вывеской: «Л К Р ЛЕН А САМЫЙ ЛУЧШ».

Митци открыла багажник «доджа» и втиснула пожитки внутрь. Джерри увидел, что она взвесила его вибропистолет, слегка подбрасывая на ладони, а затем положила в сумочку.

Она торопливо села на место водителя, при этом ее юбка слегка колыхнулась, приоткрыв люрексовые бедра. Джерри глубоко вздохнул. Она бросила белый бумажный пакет пастору.

Митци повернула ключ зажигания. Джерри прикоснулся кончиками пальцев правой руки к своему колену и задрожал от волнения. Машина тронулась. Митци управлялась с рулем. Джерри почувствовал, что ему стало душно и расстегнул пуговицы жакета.

Вскоре воющий город остался позади, и уличные фонари освещали широкую дорогу с покрытием белого цвета. Джерри сцепил пальцы обеих рук.

— Насколько я понял, вы исповедуете ту же веру, не так ли? — Джерри подмигнул Митци.

— Все гораздо глубже, мистер Корнелиус, — голос пастора Бисли был смазан процессом пережевывания очередной сладости.

— Вначале было очень много самолетов, — спокойно сказала Митци, — но они, похоже, испарились.

— Они перешли в другое измерение, моя дорогая.

— И танков, и всего такого прочего…

— И эти тоже, — Бисли рассмеялся. — Может быть, ты думаешь, что началось вторжение или что-нибудь похожее?

— Всеобщая мобилизация? — Джерри налил себе остатки пунша «Мануэль лопес».

— Вероятно. Надо отдать должное американцам. Когда они собираются что-либо сделать, они не теряют времени зря. Президент Бойл и его партия Возрождения Америки вскоре заставят самолеты взлетать и садиться точно по расписанию.

— Не кажется ли вам, что во всем этом есть примесь лицемерия? — Джерри оглянулся на пастора. — Я имел в виду, что, соблюдая мои законные права, вам следовало бы сдать меня непосредственно властям. Я не нахожу у себя ни капли вины.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: