Шрифт:
— Дайте мне их, — приказала она, вынимая шляпную заколку.
Опустив голову — Пилат перед фарисеями [41] — он уступил ей.
— В конце концов, — уговаривала она не столько его, сколько себя, — нам не хватает только чеснока и масла для блюда, достойного французской кухни, — но эти слова, казалось, не приободрили ее. Она заколебалась.
— Миссис Ундервуд?
— Пожалуй нам осталось уповать только на божью милость, — она нахмурилась. — Это может помочь. Этот цвет…
41
«…Пилат перед фарисеями…»
Согласно Евангелию римский прокуратор Понтий Пилат вынужден был пойти на казнь Иисуса Христа по настоянию общины фарисеев. После чего он демонстративно умыл руки, желая подчеркнуть тем самым, что он остается в стороне и кровь распятого не обагрит его руки.
— Слишком красивый, — услужливо подхватил он. — Я понимаю ваши сомнения. Уничтожить такую прелесть?
— Вам нравится этот зеленовато-пурпурный цвет?
— А вам нет?
— Не за обеденным столом, мистер Карнелиан.
— Тогда в чем?
— Ну… — протянула она неопределенно, — нет, даже в картинках. Он вызывает в памяти излишества прерафаэлитов. [42] Зловещий цвет.
— А-а…
— Это, возможно, объясняет ваши склонности… — она оставила тему, — если бы я смогла преодолеть…
42
«…излишества прерафаэлитов…»
Прерафаэлиты (от лат. prae — перед и Рафаэль) — группа английских художников, подражавших стилистике полотен раннего Возрождения. Их творчество характеризуется вычурной символикой и излишней тщательностью проработки деталей.
— А как вам этот желтый? — он попытался соблазнить ее существом в мягком панцире, которое только что обнаружил в своем заднем кармане.
Оно прицепилось к его пальцу, и ощущение напоминало поцелуй. Уронив моллюсков и шляпную заколку, миссис Ундервуд закрыла лицо руками и горько заплакала.
— Миссис Ундервуд! — растерялся Джерек. Он оттолкнул ногой кучу веток. — Ради бога, не плачьте! Я попробую еще один вариант. Должен сработать эффект призмы и мы сможем…
Раздался громкий скрипучий звук, и Джерек сперва подумал, что это протестует одно из созданий в панцире. Затем — еще один скрип позади него.
Миссис Ундервуд отняла от лица руки, открыв красные от слез глаза, которые сейчас расширились в удивлении.
— Эй! Я говорю — эй, вы, там!
Джерек обернулся. Шлепая по мелководью, к ним навстречу шел мужчина, одетый в тельняшку, твидовый пиджак и брюки гольф, толстые шерстяные чулки и прочные башмаки. Какой-то причудливо изогнутый стержень был у него в руке. В остальном он выглядел современником миссис Ундервуд. Он улыбался.
— Я спрашиваю, вы говорите по-английски?
Сияя улыбкой, загорелый незнакомец с пышными усами и пробивающейся бородой остановился в ожидании ответа.
— Ну? — подбодрил он.
Миссис Ундервуд растерянно ответила:
— Да, сэр. Мы и в самом деле, по крайней мере я, англичане. Как, должно быть, и вы.
— Прекрасный денек! — незнакомец кивнул на море. — Тихий и приятный. По всей вероятности, ранний девонский период, а? Вы уже давно здесь?
— Достаточно давно, сэр.
— Мы потерпели аварию, — пояснил Джерек. — Парадоксы оказались не по силам нашей машине времени.
Незнакомец мрачно кивнул.
— Мне приходилось сталкиваться с подобными затруднениями. Слава Богу, все кончилось благополучно. Если я правильно понял, вы из 19 столетия?
— Только миссис Ундервуд. Я — из Конца Времени.
— О! — радостно улыбнулся незнакомец. — Я только что оттуда. Мне посчастливилось стать свидетелем полного распада Вселенной. Сам я родом из 19 века, а здесь привык делать остановку, когда путешествую в Прошлое. Удивительно, однако мои приборы показывали, что я проник вперед — далеко за Конец Времени. Но почему-то я оказался здесь, — он поправил выгоревшие волосы и добавил с неуверенностью — Надеюсь, я смогу выяснить, почему!
— Значит, вы возвращаетесь в будущее? — спросила мисс Ундервуд. — В девятнадцатое столетие?
— Кажется, так оно и есть. Когда вы отправились в путешествие во времени?
— В 1896 году, — ответила ему мисс Ундервуд.
— Я из 1894 года. Не знал, что кто-то еще наткнется на мое открытие в этом веке…
— Вот! — воскликнул Джерек. — Мистер Уэллс был прав.
— Наша машина из эпохи мистера Карнелиана, — сказала она. — Все началось с того, что меня похитили и перенесли в Конец Времени при весьма загадочных обстоятельствах. Мне до сих пор непонятно, зачем это понадобилось моему похитителю. Я… Впрочем вам это не интересно, — смутившись, она облизнула губы. — У вас не найдется спичек, сэр?
Незнакомец похлопал по оттопыривающимся карманам своего пиджака.
— Где-то есть. Я привык иметь при себе как можно больше нужных вещей. На случай аварии… Вот они, — он вытащил большой коробок восковых спичек. — Я бы дал вам весь коробок, но…
— Нам хватит несколько штук. Вы сказали, что знакомы с ранним девоном…
— Насколько это возможно.
— Тогда не откажите в совете. Какие моллюски съедобны?
— Миалина Субквадрата покажется вам не столь отвратительной. Они практически безвредны, хотя несварения желудка вам не избежать. Я и сам подвержен таким расстройствам.