Шрифт:
Дон Жуан
Я заколю тебя!Лепорелло
Сейчас, сейчас! Исполню вашу волю!(Подходит к памятнику.)
Великая статуя командора! Мой господин – не я, ей-ей, не я — Вас приглашает… Нет, я не могу!Дон Жуан
Кончай сейчас!Лепорелло
Вас приглашает завтра Пожаловать к нему на ужин… Ай!Дон Жуан
Ну что?Лепорелло
Она… ей-ей, она кивнула!Дон Жуан
Постой же трус, я научу тебя Бесстыдно лгать. Сюда! Смотри наверх!(Берет Лепорелло за ворот и обращается к статуе.)
Статуя командора! Я даю Прощальный ужин завтра и желал бы, Чтоб на него пожаловала ты. Скажи, придешь на ужин? Статуя кивает. Что за черт! Я, кажется, не пьян, а вижу мутно. Должно быть, я устал. То к голове Кровь приливает и туманит зренье. Эй, Лепорелло! Лошадей!Лепорелло
Бегу!ДВОРЕЦ ДОН ЖУАНА
Зала окнами к морю.
Дон Жуан
(один, пасмурный и недовольный)
Я победил. Но удовлетворенья Ожиданного я не нахожу. Она мне отдалася без сознанья; Мне помогли внезапность и расплох; Победу я украл, как вор. Не так Мне овладеть хотелось этим сердцем! Нет: шаг за шагом, медленно вперед «Все далее и дале подвигаться, Вражду, и стыд, и совести боренье В последние убежища теснить, И гордую противницу мою, Самой ей к изумлению, заставить Мне сделаться послушною рабой, — Вот где была бы ценность обладанья, Вот что победой полной я б назвал! Нет, недоволен я собою. Много Нетронутых я в ней оставил струн, И много темных сердца тайников Я не изведал. Но теперь уж поздно! Над головой моей сверкает меч, И должен я Испанию покинуть! Утешусь тем, что я б и в этом сердце Открытья сделать нового не мог. Жалеть о неисчерпанной интриге Не все ль теперь равно, что сожалеть О кой-каких местах моей отчизны, Которых я не посетил? Отчизна, И женщины, и целый род людской Известны мне. Зачем же не могу я Воспоминание о донне Анне На дне души моей похоронить, Как и другие все воспоминанья? Входит Боабдил в вооружении пирата. Но вот моей фелуки капитан. Послушаем, что он принес.Боабдил
Сеньор, Исправно все. К отплытью мы готовы!Дон Жуан
(осматривая его наряд)
Вот так люблю тебя. Колпак, и куртка, И абордажный на цепи топор, Узорные морские шаровары И туфли на босую ногу. Браво! Ты молодец, разбойник хоть куда!Боабдил
И хоть куда готов я вас доставить, Лишь поскорей бы в море нам уйти?Дон Жуан
(про себя)
Вот этого сомнения не мучат, И нет разлада в нем с самим собой. Мне любопытно знать, как на моем Он поступил бы месте. Постараюсь Вопрос мой применить к его понятьям.(К Боабдилу.)
Скажи мне, Боабдил, тебе не жаль Расстаться навсегда с твоей отчизной?Боабдил
Сеньор, весь этот андалузский край Был наш когда-то. Нам принадлежал Весь кругозор, что обнимает око С зубчатых башен царственной Альгамбры[20], В ту пору я, быть может, пожалел бы О родине, как о своем добре; Но ныне проку мало в ней, и я Давно пустые бросил предрассудки; Я родиной считаю всякий край, Где золото мне сыплется в карманы.Дон Жуан
Ты судишь здраво. С этой точки зренья Твой образ мыслей можно похвалить. Но если бы внезапно ты нашел Несметный клад, таких сокровищ груду, Какие, по преданию, лежат В заваленных подвалах под Альгамброй, Что б сделал ты тогда?Боабдил
Сказать вам правду, Нашедши клад, я рассудил бы тотчас, Что больший клад еще найти возможно, И больший бы отыскивать я начал.