Шрифт:
Лепорелло
Мороз Меня теперь по коже подирает, Когда я вспомню, чем я рисковал. А славную мы выкинули штуку! Ха-ха! Монахом будет дон Жуан! Пожалуй, из монахов можно в папы! Сеньор, когда вы сделаетесь папой, Прошу и мне пожаловать местечко!Дон Жуан
Ты был бы инквизитором в Севилье.Лепорелло
И строгим инквизитором, сеньор! Иль думаете вы, я б не сумел Безнравственность преследовать и ересь? Пусть кто-нибудь осмелился б при мне Жену чужую соблазнить! Пусть слово Не в пользу б инквизиции сказал! Будь он хоть шепетун, будь он заика, Мне первого довольно было б слога, Чтоб остальные отгадать. Да что тут! Я мысль его узнал бы по глазам, По шапке, по походке. Стой, брат, шутишь — И тотчас на костер! Мне не учиться, Уловки все я знаю наизусть, На все я в вашей школе насмотрелся, Меня б не провели. А с новым платьем И правила б я новые надел, Вы не узнали бы меня!Дон Жуан
Не первым И не последним был бы ты. Однако Меня проделка эта развлекла, А то с утра еще мне было как-то Особенно и скучно и досадно. Скорей, скорей прожить мне эту жизнь И весело пробиться до конца! Эй, Лепорелло! Весь чтобы дворец Был освещен, чтоб музыка гремела И чтоб вино всю ночь лилось рекой! Мы на рассвете подымаем якорь!НОЧЬ. ОТКРЫТАЯ ГАЛЕРЕЯ У МОРЯ
В глубине видны мачты фелуки. Великолепное освещение и музыка. За убранными столами сидят пираты. Гости сходятся со всех сторон.
Дон Жуан
Всех звать ко мне! Все дорогие гости! Прошу моих соседей веселиться И быть как дома!(К музыкантам.)
Эй, играть фанданго! Музыка и танцы.(К Боабдилу.)
Никто из крейсеров вас не заметил?Боабдил
Никто, сеньор. Мы подошли к дворцу, Когда уж все стемнело. Эти псы Подозревать не могут ничего. Им виден с моря блеск дворцовых окон И музыка веселая слышна; А убежать готовится не так, Чья голова обречена на плаху!Дон Жуан
Чтоб праздник наш и наше освещенье Казались им еще великолепней, Перед отплытьем я зажгу дворец — Пусть это будет также утешеньем Соотчичам моим, что не могли Они Жуана сжечь. Но время терпит, Я вдаль плыву, и требует учтивость Спеть что-нибудь в честь родины моей!(Берет гитару, строит ее и поет, глядя на море.)
Мирно ночь благовонная Опустилась окрест, На излучины сонные Смотрят тысячи звезд; Волн влюбленных лобзания Раздаются кругом, Тихо дремлет Испания Упоительным сном. Но нередко, прелестницу Покидая средь сна, Я изменою лестницу Укреплял у окна. Так и наш, о Испания, Я кончаю союз И с тобой, без прощания, Навсегда расстаюсь!Лепорелло
(тихо к дон Жуану)
Сеньор, два слова! Слова два, не боле!Дон Жуан
(не обращая на него внимания, переходит в другой тон и продолжает)
То, что снилося мне, того нет наяву! Кто мне скажет, зачем, для чего я живу? Кто мне смысл разгадает загадки? Смысла в ней беспокойной душой не ищи, Но, как камень, сорвавшись с свистящей пращи, Так лети все вперед, без оглядки! Невозможен мне отдых! Несносен покой! Уж я цели нигде не ищу никакой, Жизнь надеждой мою не украшу! Не упился я ею, как крепким вином, Но зато я, смеясь, опрокинул вверх дном Бесполезно шипящую чашу!Лепорелло
(на ухо дон Жуану)
Сеньор, здесь маскированная дама Желает с вами говорить!Дон Жуан
Проси! Люблю всегда я новые знакомства. Не много времени осталось мне, Но приключенье кстати на отъезде!Лепорелло
Пожалуйста, сеньор, поосторожней! Не забывайте, что у жен мужья; Хотя, признаться, было бы недурно, Чтоб женщины замужние все были, А все б мужчины были холостые!