Шрифт:
Он протянул руку, и девушка сжала его ладонь.
На равнине, усеянной белыми костями и обломками оружия, сражались люди и дикие твари. Розана почувствовала движение холодного воздуха и парировала удар. Над ней возвышалось чудовище с мохнатой гривой и клыками длиной в палец.
Дворянин помог ей встать, и провидица сделала несколько осторожных шагов, прогоняя обрывки чужих воспоминаний из своей головы. Она привыкла к видениям и потому не обращала на них внимания. Если не считать слабости в лодыжках, девушка чувствовала себя нормально.
— Зовите меня не «сестра», а «госпожа», сударь, — заметила она. — Розана Опулс.
— Барон Йоганн фон Мекленберг, к вашим услугам. Но я полагал, что вас прислал Храм Зигмара?
— Да, но я не жрица, а провидица. Я родилась с особым даром, однако это не делает меня более набожной, чем любую другую женщину. Прошу извинить меня.
Барон кивнул. Розана поняла, что встречала этого человека раньше. Она видела его в храме во время одного из государственных праздников. Он стоял тогда рядом с самим Императором. Йоганн фон Мекленберг был выборщиком.
«Мне нужно последить за своими манерами», — подумала Розана. Ей вспомнились те слухи, которые ходили о бароне, и картина, представшая перед ее внутренним взором, обрела смысл.
— Госпожа Опулс, — заговорил второй стражник, который до этого момента не произнес ни слова, — вы видели что-нибудь?
— Это Эльзассер, — представил молодого человека барон. — Один из самых умных парней в портовой страже.
Дикон презрительно фыркнул и сунул трубку в рот. Не нужно было обладать сверхъестественными способностями, чтобы догадаться, о чем думает капитан. Стражник считал барона фон Мекленберга дилетантом, сующим нос не в свои дела, а Эльзассера — наивным новичком, который со временем образумится.
Эльзассер пожал провидице руку, и Розане пришли на ум высокие деревья и пьянящий воздух.
— Рейквальд, — сказала она.
Молодой человек был поражен.
— Не удивляйтесь. Это всего лишь простенький трюк.
— Когда вы приехали, — спросил барон, — вы что-то почувствовали?
Розана попыталась вспомнить, что случилось до того, как она упала без чувств. Она открыла дверь кареты и поставила ногу на камни мостовой. Затем ей привиделись красные мерцающие огни в темноте. Она услышала призрачный крик, затем перед ней возникла фигура в длинном парадном одеянии, которая склонилась над визжащим животным, пытаясь проникнуть внутрь него. Нет, это было не животное. Это была женщина.
— Ужасно!
— Вы видели Тварь?
Розана кивнула.
— Как она выглядела? — спросил барон.
— Длинная… зеленая… накидка… — медленно ответила Розана.
— Накидка? — Барон взял ее за локоть. Его плащ колыхнулся, и девушка зачарованно уставилась на золотые нити, красиво поблескивающие на фоне бархата.
— Длинная… зеленая…
— Бессмыслица какая-то, — заявил Дикон. — Она тоже пошла по ложному следу.
— Нет, — прервала его провидица, — не накидка…
— Может, плащ? — предположил Эльзассер.
— Вроде этого? — добавил барон.
— Да… Нет… Может быть…
— Отлично, — не выдержал Дикон. — «Да», «нет», «может быть». Это значительно сужает круг поисков.
— Дайте девушке шанс.
Капитан кисло взглянул на вельможу и выдохнул облако коричневого дыма.
— Конечно, барон. Хотя мне кажется, что эта девица не смогла бы предсказать дождя, когда на небе полно туч.
Розана раздраженно взглянула на капитана. Она сделала вид, что оступилась, и взмахнула рукой. Якобы случайно положив ладонь на его грудь, провидица заглянула в его мысли.
— Ах, капитан, я понимаю ваше нетерпение. Вам хотелось бы поскорее вернуться домой к жене и детям.
— Вы ошибаетесь, госпожа Опулс, — покачал головой Эльзассер. — Капитан женат, но, по-моему, у него нет детей.
Дикон бросил на девушку хмурый и подозрительный взгляд.
— О, простите. Картинка была такой яркой. Иногда это случается. Теперь я вижу, что ваша жена бездетна.
— Это правда, — признал капитан. — Хотя вас это не касается.
— Однако у вас дети есть. Двое. Мальчик и девочка. Август и Анна-Лиза. И еще женщина. Как ее зовут?
— Жену капитана зовут Хельга, мисс Опулс, — сообщил Эльзассер.
«Любопытно, — подумала Розана. — То ли юноша и в самом деле до крайности наивен, то ли он втайне забавляется, видя смущение своего начальника».
— Хельга? — переспросила она. — Неужели я промахнулась? Мне показалось, эта женщина носит другое имя. Ее зовут…
— Довольно, мы и так потеряли немало времени! — разозлился капитан.
— …Фифи.
Эльзассер едва сдержал смех, а Дикон с преувеличенным интересом принялся изучать камни мостовой, надвинув шляпу на лоб.