Шрифт:
— Я, конечно, знаю, что все, о чем я рассказываю вам, дальше не пойдет.
— Да, вы можете быть в этом уверены.
Манеры миссис Смит незаметно изменились, а голос стал низким, без хрипоты.
Она произнесла:
— Знаете, вы все правильно сказали. Я действительно пришла, чтобы увидеться с вами. Осмелюсь сказать, что, на мой взгляд, это самое разумное, что можно было сделать.
Миссис Смит неопределенно повела рукой. Она была миниатюрным существом, не могла быстро ходить, и задыхалась даже тогда, когда ей надо было подняться всего на несколько ступенек. Однако этот слабый, исполненный изящества жест рукой был своего рода ключом к пониманию ее натуры. После этого движения гостья сразу же заговорила, причем акцент ее слегка усилился:
— Да, я собираюсь посоветоваться с вами. Но мне трудно начать.
Мисс Сильвер промолчала, продолжая вязать. В этой комнате побывало много клиентов. Некоторые из них были ужасно напуганы, с другими приключилась какая-то беда, третьи отчаянно нуждались в доброте и ласковом участии. Миссис Смит, казалось, не подходила ни под одну из этих категорий. У нее явно уже имелся какой-то собственный план, в соответствии с которым она и собиралась действовать. Если ей понадобится что-нибудь сказать, она обязательно скажет, если же решит, что слова будут бессильны или могут как-нибудь повредить, то не вымолвит ни слова.
— Послушайте, — быстро прошептала она, — вот в чем дело: мне кажется, что кто-то хочет меня убить.
Некоторое время мисс Сильвер молчала, затем спокойно и твердо спросила:
— Какие основания у вас имеются для подобного утверждения?
Руки в черных перчатках решительно сжали носовой платок.
— Как-то мне на обед подали суп. Но я не успела его попробовать. Суп немного пролили, и в лужицу залетела муха. Она сначала ползала, а позже сдохла.
— Что произошло с оставшейся частью супа?
— Ее вылили.
— Кто?
— Женщина, которая его мне принесла. Я сказала ей, что с этим блюдом что-то не то, и она выплеснула его в раковину в ванной комнате.
— Раковина была в ванной комнате?
— Да. Мне тяжело подниматься по лестницам с тех пор, как со мной произошло несчастье. И, если помещение, в котором можно вымыть руки, находится поблизости, это очень удобно.
— Значит, все это сделала женщина, которая принесла вам суп. Что она собой представляет?
— Ее можно назвать сиделкой или помощницей. Поскольку я иногда не в состоянии обслужить себя, она мне помогает. Я думаю, вы могли бы начать расследование с нее, поскольку у нее есть прекрасная возможность подсыпать мне яд.
Мисс Сильвер отрывисто бросила:
— Вам следовало сохранить хотя бы остатки супа и отдать его на анализ!
— Тогда мне и в голову подобное не пришло. Знаете, это был суп из шампиньонов. Я подумала, что все дело в них. Не то что моя сиделка. Та вообще сказала: «Я думаю, что хорошая кухарка умеет отличить поганку от хорошего гриба».
Мисс Сильвер ничего на это не ответила.
— Вы мне намекнули, что этот случай был не единичным. Что с вами еще произошло?
Карие глаза внимательно взглянули на мисс Сильвер. Последовала небольшая пауза, после которой миссис Смит сказала:
— Потому что после этого со мной стали твориться невообразимые вещи. А когда с вами что-то происходит, вы поневоле начинаете задумываться, не так ли?
Терпение мисс Сильвер явно заканчивалось. Она очень серьезно, но без гнева сказала:
— Если было несколько инцидентов, я спрошу вас о каждом из них, начиная с первого и заканчивая последним. Когда вы рассказывали мне об эпизоде с грибным супом, вы упомянули о том, что у вас появились какие-то подозрения.
— Да, это так, и в то же время не совсем так. Сначала я совершенно об этом не подумала, если вы имеете в виду это.
— Тогда, пожалуйста, начните с самого начала, по порядку.
— Я, пожалуй, начну с несчастного случая, который произошел пять, нет, шесть месяцев назад.
— А что случилось?
— Это произошло ранним вечером. Уже было достаточно темно, во всяком случае, в это время обычно включают электрические лампы. Я не очень помню, как все случилось. Первое, что я осознала, — я лежу в холле со сломанной ногой. Кажется — но я не могу в этом поклясться — меня толкнули. И я не могу не думать, что было именно так.
— Вы считаете, вас кто-то толкнул?
— Толкнул или сделал подножку — все равно, как это назвать. И бесполезно спрашивать меня, кто мог это сделать, потому что во всем доме я была одна. Не было рядом никого, кто бы мог это сделать.
Мисс Сильвер подсказала:
— Вы говорили, что затем с вами произошло что-то еще?
— Суп, как я вам уже сообщила.
— А потом?
Легкая тень, как облачко, набежала на лицо миссис Смит.
— Затем были снотворные таблетки. После этого я поняла, что мне надо прийти повидаться с вами. Доктор давал мне снотворное, когда я сломала ногу, но я не очень приветствую подобные вещи. К ним можно быстро привыкнуть, и потом без них нельзя обойтись. Я видела многих, кто впал в зависимость от них. Я никогда не принимала это лекарство просто так, только тогда, когда боль становилась невыносимой.