Шрифт:
Между Джанет Джонстоун и Нинианом Рутерфордом сидела маленькая девочка с прекрасными глазами — Стелла Сомерс. Мисс Сильвер с большим интересом рассмотрела каждого. Мисс Джонстоун явно нашла с ребенком общий язык, а ее коричневая юбка и бежевый джемпер выглядели намного лучше черного траурного наряда миссис Джеффри и алого джемпера Мэриел. В ней все привлекало, особенно глаза необычного и очень привлекательного оттенка, да и в целом она производила впечатление разумного и надежного человека. Имея такой жизненный опыт, как у мисс Сильвер, ошибиться было невозможно: мистер Ниниан Рутерфорд явно увлечен мисс Джонстоун. Он не предпринимал никаких усилий, чтобы скрыть это, и именно этим фактом объяснялось раздражение Мэриел.
Адрианна, сидевшая напротив Джеффри, почти не ела, только иногда вставляла словечко в общий разговор. Она выглядела утомленной В домашнем фиолетовом платье.
На этот раз никто не следил за болтовней Стеллы. Она очень подробно описала каждое из шести платьев, привезенных Стар:
— Они такие красивые, теперь мне можно некоторые старые платья кому-нибудь отдать. — После этого она перешла к теме обсуждения своих успехов на занятиях. — Я читаю лучше, чем Дженни и Молли, и намного лучше, чем Джекки Трент, но Дженни лучше складывает. Мне не нравится складывать числа, но Джекки говорит, что собирается стать инженером, и мисс Пейдж говорит, что он тогда должен изучать счет. Она говорит, что каждый должен знать числа, но мне они почему-то не нравятся. Я слышала, как миссис Лентон сказала, что она в детстве почти совсем не занималась этим отвратительным сложением.
Эдна Форд осуждающе произнесла:
— Стелла! Никогда не говори таких плохих слов. Я уверена, что миссис Лентон не могла этого сказать.
Стелла пристально посмотрела в ее сторону.
— Нет же, она это говорила. Я слышала, честное слово! Она говорила это викарию. Она засмеялась, а он поцеловал ее и ответил: «Любимая, а это что, имеет какое-то значение?».
Джанет торопливо вмешалась:
— Стелла, ешь поскорее мясо, а то оно остынет и станет невкусным.
Мэриел расхохоталась, на взгляд мисс Сильвер, совсем неприлично.
Стелла быстренько проглотила три кусочка мяса, запила их стаканом сока и продолжила:
— Миссис Лентон тоже очень много смеется, когда говорит с викарием. Он тоже любит смеяться. Он мне нравится. А мисс Пейдж очень мало смеется. Только изредка, когда ей это нужно, а просто так не любит.
Джанет снова вмешалась:
— Расскажи мисс Сильвер о своих занятиях танцами. Ты ведь уже умеешь танцевать фокстрот и вальс, правда?
Стелла выглядела возмущенной:
— Нет, мы пропустили вальс!
От внимания мисс Сильвер не ускользнуло то, что разговор резко обрывался, когда речь заходила об Элли Пейдж. Пудинг, который мистер Симмонс подал к столу, очень понравился Стелле, поэтому за десертом она болтала уже меньше, а когда закончила есть, Джанет и вовсе отпустила ее из-за стола.
Глава двадцать третья
В это время в доме викария Лентоны заканчивали завтрак. Обычно после этого они все вместе относили посуду на кухню: миссис Лентон мыла ее, а Элли Пейдж вытирала насухо. Однако, когда Джон Лентон пришел на кухню с грудой тарелок и чашек, он не увидел там Элли Пейдж. Спросив, где она может быть, викарий, нахмурившись, посмотрел на Молли и Дженни и велел им идти поиграть в саду.
Как только они вышли, он плотно прикрыл дверь кухни.
— Мэри, ты не ответишь мне на вопрос?
Мэри Лентон мыла тарелки. Из-за сильного шума, который производили старые трубы горячего водоснабжения, она не сразу услышала, о чем спрашивает муж. Викарий понял это и повторил вопрос, но уже с раздражением в голосе:
— Так где же Элли?
— У нее заболела голова.
— Она ходила на прием к доктору Стоксу?
Миссис Лентон выключила кран и ответила:
— Не так давно. Но он постоянно твердит одно и то же: она слишком хрупкая, и ей нужно как можно больше думать о себе, не перетруждаться.
— Незаметно, что она очень сильно перетруждается, не так ли? Элли выполняет самую легкую работу по дому и еще старается избежать даже той малости, которую могла бы сделать, помогая тебе. Например вымыть тарелки. Она не заболеет, если постоит три-четыре минуты на кухне и поможет вытереть посуду.
Мэри, смеясь, посмотрела на него через плечо.
— Ты тоже выживешь, если поможешь мне с посудой. Посмотри, там, на крючке, висит кухонное полотенце!
Викарий спокойно взял полотенце, однако не улыбнулся ей в ответ.
— И она совсем ничего не ест. Неудивительно, что у нее постоянно болит голова. Мне нужно с ней поговорить.
Мэри Лентон оглянулась снова, на этот раз с легкой тревогой.
— Дорогой, ты не должен этого делать, на самом деле, не нужно!
— И почему я не должен с ней говорить?
— Потому что… Джон, это старинная ложка, она очень хрупкая, и, если ты будешь так ее тереть, она сломается!
Он нахмурился еще больше.
— Не беспокойся о ложке. Я хочу знать, почему я не должен говорить с Элли.