Шрифт:
– Я видел, как она кормила чаек на пляже, – сказал Квиллер. – Она разговаривает с ними.
– Расселл одинока. Почему бы тебе не познакомиться с ней поближе, Квилл? Ты всегда так внимательно выслушаешь, возможно, ты согреешь её своим сочувствием, а она тебя своей молодостью.
– Извини, Милдред. С меня хватит сложностей с женщинами намного моложе меня. Даже моя водопроводчица становится слишком дружелюбной.
– Что ты имеешь в виду?
– Она начала пользоваться помадой и стала часто мыть голову. Это первые сигналы тревоги.
– Ты читал свой гороскоп сегодня утром?
– Ты же знаешь, Милдред, я не интересуюсь этой чепухой.
– К твоему сведению, в «Утренней зыби» говорится, что твоё обаяние окажет известное воздействие на противоположный пол и что грядет какой-то роман.
Квиллер усмехнулся в усы:
– Я был бы больше рад, если бы гороскопы давали полезные практические советы, например: «Не заказывайте сегодня рыбу в ресторане, вы можете подавиться костями и умереть». В моей порции очень много костей.
– Отошли её обратно! – посоветовала Милдред. – Не ешь! В моей рыбе совсем нет костей.
Квиллер подозвал официанта и высказал ему свою жалобу.
– У всех рыб есть кости, – философски заметил официант.
– Но не у всех официантов есть мозги, – съязвила Милдред. – Харви, убери отсюда эту тарелку и принеси мистеру Квиллеру нормальное филе сига, без костей, и никаких возражений!
Официант поспешно забрал тарелку и удалился.
– До каких лет твои ученики будут слушаться тебя, как школьники? – поинтересовался Квиллер у Милдред. – Харви не меньше двадцати пяти! Неужели для твоей власти над ними нет возрастных ограничений?
– Мои ученики помнят меня всю жизнь, – засмеялась Милдред.
– Ты всех здесь знаешь. Это даёт тебе некоторые преимущества, но иногда можно устать от одних и тех же людей. Сколько, интересно, времени мне придётся прожить в Мускаунти, прежде чем я перезнакомлюсь со всеми местными жителями?
– Поздно опомнился, Квилл. Для этого надо здесь родиться и вырасти и, кроме того, лет двадцать поработать учителем в школе.
У входа в ресторан произошло какое-то волнение, и в зале появился тот самый маршал с парада, всё ещё в праздничном облачении. Он сел отдельно.
– Почему он один? – как бы про себя пробормотал Квиллер.
– Он – одиночка, – отозвалась Милдред.
Но официант, который как раз подавал новую порцию сига, произнёс с усмешкой:
– Просто сюда не пропустили его лошадь.
Милдред легонько стукнула его по пальцам рукояткой своего столового ножа.
– А тебя не спрашивали, Харви. Можешь не надеяться на чаевые!
Она обратилась к Квиллеру:
– Большой Лу – одна из достопримечательностей нашего города, он очень своеобразный человек, но не приносит никому вреда. Если ты собрался написать о нём в своей колонке, то брось эту затею, иначе разбудишь спящего льва.
– Вообще-то я собирался написать о семейных вечеринках. Они закрытые, или журналисту позволят-таки вторгнуться?
– Они будут шокированы, если увидят кого-нибудь из газеты. Просто шокированы!
– А что происходит на этих вечеринках?
– Люди обсуждают свои семейные дела и выбирают за кого голосовать в этом году, но по большей части едят болтают о всяких пустяках и играют во всякие игры
– В газете я читал объявление о том, что встреча семьи Уимзи состоится в воскресенье на какой-то ферме.
– После Гудвинтеров они – самая большая семья в округе, – заметила Милдред. – Ты знаешь Сесила Хаггинса, владельца хозяйственного магазина? Он женился на ком-то из их семьи и приходится им родственником. Просто скажи Сесилу, что ты хотел бы написать о такой вечеринке. А когда ты попадёшь туда, ищи Эмму Уимзи. Она старенькая, но всё ещё находится в здравом уме и доброй памяти. Она расскажет тебе самую интересную историю, какую только может рассказать старая женщина! Когда я услышала её историю, меня мороз продрал по коже.
Официант принёс меню «Десерт и вина».
– Прошу простить меня, миссис Хенстейбл, если я сунул нос не в своё дело. Просто с языка сорвалось, – сказал он.
– Твоё извинение делает тебе честь, Харви. Ты снова у меня в милости.
– Может, десерт съедим у меня? Я подам собственное апельсиновое мороженое и свежую малину, – предложила Милдред, повернувшись к Квиллеру.
Квиллер купил свежесваренного омара для котов, и они с Милдред отправились к ней домой. По дороге Милдред раскритиковала Квиллера за его способ езды на велосипеде.