Шрифт:
– Что вы хотите знать, Бойд? – наконец нервно спросил он.
– Что имеет на вас Харви, чтобы заставить петь в его опере?
Он оглянулся по сторонам.
– Если я вам расскажу, могу ли я быть уверен, что вы сохраните это в секрете?
– Вы с Марго Линн в одной лодке. А она мой клиент. Если я расскажу о вас, я выдам и ее.
Тибольт немного подумал, потом кивнул:
– Убедительно. Ладно… Я встретил Харви год назад на какой-то вечеринке, забыл у кого. Потом, через полгода, я отдыхал в «Акапулько». В той же гостинице через два дня остановился и Харви.
– Забавное совпадение, – заметил я.
– Я тоже так думал. – Тибольт глубоко вздохнул. – Он был дружески настроен – очень дружески. Через три дня он пригласил меня на вечеринку, которую устраивал его друг в своем доме. Я ничего такого не предполагал, Бойд!
– Вот теперь вы меня заинтриговали, – сказал я. – Даже в такой жаре.
– Марихуана, много девочек, местные таланты… – на каждое из этих слов Тибольт выдавливал соответствующие гримасы. – Тот еще бардачок… Потом, когда все закончилось, я сказал Харви, что никогда еще так отлично не проводил время, и пригласил его заглядывать ко мне, когда он будет в Нью-Йорке.
– Заглянул и показал вам фотографии? – устало спросил я. Баритон кивнул.
– Потом он заговорил о постановке не на Бродвее. Он хотел, чтобы это была «Саломея», и спросил, почему бы мне не исполнить там партию ради него. Я еще не успел просмеяться, когда он достал из кармана фотографии и разложил их на столе, как в покере. «Представьте себя в роли редактора скандального журнальчика, у которого могут оказаться эти фотографии, – сказал он мне. – Он может запросто удвоить свой тираж». Затем у меня в руке появилась ручка, чтобы подписать готовый контракт.
– Он надул вас с жалованьем?
– Нет, он не так глуп, – сказал Тибольт печально. – Он сумел заполучить самые лучшие имена. К тому же опера, которая всегда производила фурор. Он получит свою прибыль вполне законным путем!
– Поверю вам на слово, – ухмыльнулся я. – Это все, или еще что-нибудь?
– Для меня и этого слишком много, – сказал он, усердно вытирая шею полотенцем.
– Ну что ж… – я встал и безнадежно посмотрел на плотный туман перед собой. – Не хотите показать мне, где выход?
– Я иду в следующую парную, – в его голосе все еще звучали остатки прежнего самодовольства.
– Боже! – с ужасом воскликнул я. – А это что по-вашему?
– Дело привычки, – сказал он. – Когда вы вернетесь оттуда сюда, вам покажется, что здесь холодно.
– Только не мне, – ответил я. – Мне уже кажется, что я сварился. Не очень уверен, но думаю, что сам смогу найти выход.
– Так вы собираетесь что-нибудь предпринять с Эрлом Харви? – спросил он с притворным безразличием.
– Чтобы снять вас с крючка? – я пожал плечами и чуть не потерял чертово полотенце. – Не знаю – вы не мой клиент.
– За эти фотографии и негативы, конечно, я бы мог… – начал он.
– Будет что-нибудь новенькое, я должен знать, – сказал я. Он неопределенно кивнул:
– Ладно…
Когда через несколько секунд я нырнул в туман, неожиданно снова раздался его оглушительный голос:
– Бойд!
– Да? – я повернулся, но уже не мог его разглядеть.
– Вы, кажется, сказали, что Донна Альберта подозревает меня в этом дурацком похищении собаки?
– Говорил, – согласился я.
– Что это ей взбрело в голову? Я имею в виду, почему она вдруг решила, что именно я замешан в этом? – раздраженно спросил он.
– Я уже говорил вам, – сказал я. – Она отшила вас, и вы решили сравнять счет.
– Она, должно быть, свихнулась, если решила, что я способен на такое!
– Возможно, – согласился я.
– Я о том, что обвинения просто дикие, – продолжал он взволнованно. – Да еще без каких-либо доказательств.
– Я не говорил, что у нее нет доказательств, – осторожно поправил я его.
– Какие еще доказательства? – Он был явно взволнован. – Я хочу знать, Бойд, я имею право!
– Ну, какие у нее могут быть доказательства, если вы не замешаны в похищении собаки? – уколол я его.
– Она может выдумать все, что угодно! – от волнения его голос сильно изменился. – Эта паршивая ведьма и не на такое способна.
– Если у нее и есть доказательства, то они тесно связаны с ее необъятным бюстом, – сказал я. – К сожалению, она так и не позволила мне заглянуть туда.
Он немного помолчал.
– Извините, Бойд, – сказал он наконец. Его голос постепенно приобретал прежнее величие. – Я слегка перебрал. Очевидно, от волнения. Меня задело это глупое обвинение. С чего это ей пришло в голову? Просто любопытно. Человек, знаете ли, любопытен.