Шрифт:
— А я нахожу, что оно выглядит основательно разоренным, — заметила Дебора.
— Это дело рук второго барона Стеннарда. Первый лорд Стеннард во времена Генриха VIII был достаточно влиятельным, чтобы выкупить аббатство у короны. Второй же не проявлял никакого интереса к духовным делам и использовал камни для строительства дома. Все, что осталось сегодня от монастыря, нельзя осматривать — слишком опасно. Никто не решается пересекать ров с водой.
Над руинами возвышались остатки каменной арки, которая когда-то, возможно, окружала окно капеллы. Опоры одна за другой рушились или были разобраны, а то, что осталось, выглядело как искривленный коготь, поджидавший свою жертву, чтобы вцепиться в нее.
— Думаю, здесь водятся привидения, — предположила Дебора, — это для них вполне подходящее место.
— Безусловно. Иногда там загораются призрачные огни, происходят пиршества и раздается ужасный шум. Так, во всяком случае, рассказывают. Мы не пресекаем эти слухи. По крайней мере, это несколько сдерживает браконьеров и прочий нежелательный люд.
Она достала из своего кармана маленькие золотые часики:
— Нам уже пора возвращаться.
Пройдя небольшой салон, они попали в огромный зал, при виде которого Дебора замерла от восхищения. Покрытый лепниной потолок находился не ниже уровня третьего этажа, а широкая лестница состояла из шести пролетов, расположенных под углом друг к другу.
Джастин Стеннард стоял на втором пролете лестницы. Увидев мать и Дебору, он быстро спустился вниз, протягивая девушке руку.
Волосы его были в легком беспорядке, но костюм безупречен. Коричневый бархатный сюртук с перламутровыми пуговицами сидел как влитой на его узких плечах, искусно повязанный галстук довершал туалет.
— Я сделала все возможное, чтобы в твое отсутствие как-то развлечь мисс Ричи, — слегка надув губы, произнесла его мать.
— Это было чудесно с твоей стороны, мама.
— У нас не хватило времени полностью осмотреть сад, но…
— Мама очень гордится своим садом.
Отпустив руку Деборы, Джастин продолжал смотреть на нее пронзительным взором. В зал вошла Изабель.
— Дебора, — не спрашивая позволения, она опустила официальную форму обращения и произнесла ее имя совершенно естественно, тем самым подчеркнув, что произошли перемены, — если хотите зайти в мою комнату, я пришлю вам свою камеристку, и мы будем готовы к обеду.
Принесшая кувшин с горячей водой служанка бесцеремонно рассматривала Дебору. Было трудно представить, что эта плотно сбитая молодая особа невысокого роста прислуживает утонченной Изабель.
Когда они спускались в столовую, Изабель подтвердила мнение Деборы:
— Мириам постепенно наглеет. Я буду искать ей замену. Но так сложно найти подходящую девушку в близлежащих деревнях, да и никто не хочет работать здесь.
Когда все уже сидели за столом, Джастин Стеннард сказал:
— Для Изабель уже совершенно естественно называть вас Деборой. Вы не будете против, если мы все трое будем обращаться друг к другу по имени? — И не дожидаясь ее согласия, продолжил: — Дебора, причиной моей поездки в Мидлхет сегодня утром было желание поторопить старого Эббота. Надеюсь, вас обрадует, что судебное разбирательство отнимет немного времени, и преподобный Ормсби сможет произвести погребение ваших родных послезавтра, если вас это устроит.
— Но когда мы вчера виделись, — ответила Дебора смущенно, — мне показалось, что вы не хотите торопиться с разбирательством.
Изабелла также вопрошающе посмотрела на брата.
— Признаюсь, — ответил тот, — что поначалу я хотел немного затянуть судебный процесс. В присутствии Гонта я невольно испытываю инстинктивное желание ему противоречить.
Дебора не смогла подавить сочувствующего смешка. Она так хорошо понимала чувства Джастина.
— Я изменил свое намерение, — продолжил лорд Стеннард, — из-за мисс Ричи… из-за Деборы. Мне понятно ее желание поскорее покончить с неприятными процедурами. А вот поспешность Гонта в высшей степени подозрительна, хотя он и был во время пожара в Лондоне и вроде бы совсем не замешан в этом.
— Джастин! — предостерегающе воскликнула его сестра.
Дебора удивленно посмотрела на Стеннарда.
— А почему сэр Рэнделл вообще может иметь к этому отношение?
— Непонятность мотивов Гонта и его поведение давно уже дают повод для наших опасений.
Леди Стеннард прервала его:
— Я бы попросила прекратить разговоры на эту тему. И немедленно.
Но Джастин продолжил, как ни в чем не бывало:
— Мне не нравится, что мисс Ричи продолжает жить в Сэксволд-холле даже в его отсутствие. Кто знает, а вдруг он внезапно вернется? И на что он способен? В его доме происходит много необъяснимого.
— Когда-то ты был готов, — опуская глаза, произнесла Изабель, — доверить ему свою сестру…
— С того времени мы слишком многое о нем узнали.
Леди Стеннард опустила вилку на тарелку.
— За этим столом что, деревенские сплетники?
— Мы все знаем, что он постарался ускорить смерть своей жены, стремясь продвинуться в своей карьере. И это вовсе не сплетни.
— Это неправда, — с трудом произнесла Изабель.
— Видите, Дебора, какое сильное воздействие оказывает Гонт на чувствительных молодых дам? Как страшно за каждую, которая попадет под его руку.