Вход/Регистрация
Где бы ты ни был...
вернуться

Уилсон Кара

Шрифт:

На сей раз не оставалось никаких сомнений: лодыжка была сломана.

14

В полуобморочном состоянии, претерпевая жестокую боль, Дебора сантиметр за сантиметром карабкалась по склону. Взобравшись наверх, она упала, совершенно обессиленная.

Если она поползет дальше, то, возможно, найдет где-нибудь помощь. Вдруг, несмотря на бурю, кто-нибудь отважится выйти на улицу. А если у нее хватит сил добраться до границ владений Рэнделла Гонта…

С трудом дотащившись до сосны, она прислонилась к ее стволу и перевела дыхание. При каждом вдохе в рот ей набивался песок.

Дерево хоть как-то защищало ее от ветра. Вдалеке раздался ритмичный шум, но это могла быть и буря, неистово бушевавшая вокруг.

Постепенно в мареве проявился силуэт. Она заморгала, задаваясь вопросом, что за шутку с ней играют глаза. Но неясный силуэт все больше принимал четкие очертания, а вскоре Дебора услышала еще и топот копыт. К ней медленно приближались две лошади.

— Я здесь.

Дебора попыталась подняться, крепко держась за ствол дерева.

Лошадь без всадника оказалась ее кобылой. Мужчина на огромном черном жеребце держал ее за повод. Это был Гарри Чивнинг.

— Что за прелестное видение! — насмешливо воскликнул он.

Он спешился и протянул Деборе руку. Она подала ему свою, но когда он попытался помочь ей подняться, нога Деборы подкосилась, и она буквально упала ему на руки.

— Осторожнее.

Он нагло ухмыльнулся, крепко прижал ее к себе и посмотрел на поврежденную ногу.

— Что случилось?

— Мистер Чивнинг, будьте добры, помогите мне сесть в седло, я поскачу дальше.

— Поскачете дальше? — удивился он. — С растянутой лодыжкой? Или дело обстоит похуже?

Она попыталась высвободиться из его объятий, но поняла, что это бесполезно. Он осторожно опустил ее на землю и осмотрел ногу. Затем рывком оторвал рукав от своей рубашки, плотно забинтовал ее лодыжку и посадил в седло.

— Дальше мы поскачем вместе, — заявил он, — но только дорогу буду выбирать я.

— У меня договоренность о встрече. Премного вам обязана за помощь, но дальше я поеду одна.

— Вы вообще-то можете отличить север от юга? — издевательски спросил Чивнинг. — Я провожу вас.

Дебора перестала сопротивляться, и какое-то время они молча скакали рядом. Навряд ли он собирался доставить ее в Сэксволд-холл.

— Я хотела задать вам вопрос, мистер Чивнинг, — произнесла Дебора. — Что-то тогда произошло. Я знаю. Что сделали Эдвин или Беатрис?

— Дело не в том, что сделал Эдвин, — недолго думая, ответил Чивнинг, — а в том, чего он не сделал.

— Вы совратили его на игру.

— Уверяю вас, что играл он только по собственной воле.

— Вы использовали его и обманули…

Чивнинг с возмущением посмотрел на Дебору.

— Мои друзья и я, мисс, люди чести. Мы играем по правилам и платим свои долги.

— Таково ваше понятие о чести?

— Нам этого достаточно. Каждый ждет от другого, что тот честно выполнит свои обязательства. В последний раз Эдвин проиграл. Но одно я могу сказать точно: он заплатил свой долг.

— Что вы хотите этим сказать? В чем заключалось пари?

— Больше я ничего не скажу, леди Стеннард.

— Я не леди Стеннард.

— Но вскоре будете ею.

— Я уже сообщила лорду Стеннарду, что не могу стать его женой. И сделала это достаточно ясно.

— Серьезно? — спросил Чивнинг. — Тогда, значит, юный барон наврал мне. Он сказал, что вы согласны.

— Джастин много вам должен? — спросила Дебора наугад.

— Да, порядочную сумму.

— И вы будете играть до тех пор, пока не разорите всех?

— Может быть, до этого разорят меня самого. В этом и состоит азарт игры.

— Хотите держать со мной пари, сэр? — спросила Дебора.

— Хорошо, мисс Ричи, — рассмеялся Чивнинг, — на что будем спорить?

— Я хочу знать всю правду о моей сестре.

— Ого, — он покачал головой, — нет, об этом я говорить не буду.

— Боитесь?

— Я не имел ничего общего с этой историей и не хочу иметь.

— Значит, не рискуете держать пари?

— А что вы предлагаете? — заинтересовался он.

— Поцелуй.

— Поцелуй? — насмешливо переспросил он. — Но вы ведь это несерьезно, юная леди? Вы обманщица…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: